Sony DCR-IP1 Manual del usuario

Dcr-ip1k/ip1/ip1e, English, Français

Advertising
background image

DCR-IP1K/IP1/IP1E

© 2003 Sony Corporation Printed in Japan

3-088-746-01(1)

日本語

b

ご注意

本機は電源スイッチに連動し、自動的にレンズ
カバーが開閉します。
開閉時に音がしますが、故障ではありません。
また、指などで無理に開閉すると故障の原因に
なります。

English

b

Note

This camcorder opens/closes the lens cover
automatically in response to the mode of the
POWER switch. A clattering noise is produced
when the lens cover opens/closes. This is not a
malfunction. If you open/close the lens cover
forcibly with your finger or the like, this may
cause a malfunction of the camcorder.

Français

b

Remarque

Le volet d'objectif de ce caméscope s'ouvre et se
ferme automatiquement en fonction du mode de
l'interrupteur POWER défini. Un cliquetis se fait
entendre lorsque le volet d'objectif s'ouvre et se
ferme. Ceci est tout à fait normal. Si vous forcez
l'ouverture ou la fermeture du volet d'objectif
avec le doigt ou un objet, le caméscope risque de
ne plus fonctionner correctement.

Deutsch

b

Hinweis

Bei diesem Camcorder öffnet bzw. schließt sich
die Objektivabdeckung automatisch je nach
Einstellung des Schalters POWER. Ein
Klappergeräusch ist zu hören, wenn sich die
Objektivabdeckung öffnet bzw. schließt. Dabei
handelt es sich nicht um eine Fehlfunktion.
Wenn Sie die Objektivabdeckung mit Gewalt von
Hand öffnen, kann es am Camcorder zu einer
Fehlfunktion kommen.

Español

b

Nota

Esta videocámara abre y cierra automáticamente
la cubierta del objetivo en respuesta al modo del
interruptor POWER. Cuando se abre o cierra la
cubierta del objetivo, se produce un ruido de
tintineo. No se trata de un mal funcionamiento.
Si abre o cierra la cubierta del objetivo a la fuerza
con el dedo o con algo semejante, puede
ocasionar un mal funcionamiento de la
videocámara.

Nederlands

b

Opmerking

De klep van de lens van de camcorder wordt
automatisch geopend/gesloten op basis van de
stand van de POWER schakelaar. U hoort een
rammelend geluid als de klep van de lens wordt
geopend/gesloten. Dit duidt niet op een storing.
Als u de klep van de lens met kracht opent/sluit
met uw vinger, kan dit een storing van de
camcorder veroorzaken.

Português

b

Nota

Esta câmara de vídeo abre/fecha
automaticamente a tampa da objectiva em função
do modo de regulação do interruptor POWER.
Durante o fecho/abertura da tampa da objectiva
ouve-se um barulho. Não se trata de uma avaria.
Se abrir/fechar a tampa da objectiva à força com
os dedos ou outro objecto pode avariar a câmara
de vídeo.

Italiano

b

Nota

Il coperchio dell’obiettivo della presente
videocamera si apre/chiude automaticamente in
funzione del modo impostato mediante
l’interruttore POWER. Quando il coperchio
dell’obiettivo si apre/chiude, viene emesso un
rumore simile ad uno scatto. Non si tratta di un
problema di funzionamento. Se il coperchio
dell’obiettivo viene aperto/chiuso forzatamente
con le dita o con oggetti, potrebbe verificarsi un
problema di funzionamento della videocamera.

Advertising