Sony ICD-CX50 Manual del usuario

Página 2

Advertising
background image

ICD-CX50 ES CE7/CED 2-320-292-31 (1)

ICD-CX50 ES CE7/CED 2-320-292-31 (1)

ICD-CX50 ES CE7/CED 2-320-292-31 (1)

Después de borrar

*Puede seleccionar la imagen del marcador para M3

de entre las guardadas como marcador M2 o M3.

1

Seleccione el mensaje cuya sección desea
borrar.

2

Si no existen marcadores en la sección, añada
un marcador al principio y otro marcador al
final de la sección que desea borrar.
Para obtener información sobre cómo añadir
marcadores, consulte “Toma de una foto durante la
reproducción de un mensaje: Adición de
marcadores”.

3

Pulse MENU durante más
de un segundo y, a
continuación, pulse
v/V
para seleccionar “Erase”.

4

Pulse u.
Aparecerá el menú Erase.

5

Pulse v/V para
seleccionar “Erase
Section” y, a continuación,
pulse
u.
Se muestra la lista de
marcadores que contiene el
mensaje seleccionado. Se
seleccionará el marcador que
seleccionó antes del paso 3.
Se reproducirán
repetidamente las partes
inicial y final de la sección
seleccionada para obtener
confirmación.

6

Pulse v/V para
seleccionar el marcador
para el punto de inicio de
la sección que desea
borrar.

7

Pulse u.
Se muestra la ventana para
seleccionar una imagen que
se guardará como marcador
restante. Entre las imágenes
de ambos marcadores, puede
seleccionar una para un
marcador nuevo.

Nota

Si se incluye un marcador sin
imagen en la sección, no se
mostrarán las pantallas de
selección de marcadores (pasos
8 y 9).

8

Pulse v/V para
seleccionar la imagen que
desee para un marcador y
pulse
u.
Aparecerá el mensaje de
confirmación.

9

Pulse v/V para
seleccionar “Yes” y, a
continuación, pulse
u.
La sección se borrará. La
imagen seleccionada se guarda
como un marcador nuevo.

10

Pulse x (detener) para salir del modo de menú.

Notas
• Si especifica el marcador al final del mensaje, aparecerá un

mensaje de error.

• Si uno de los dos marcadores de la sección es el marcador

con la imagen de muestra, el marcador con la imagen
tomada se seleccionará automáticamente como otro
marcador.

Eliminación de un marcador

Puede borrar un marcador de un mensaje.

1

Seleccione el mensaje cuyo marcador desea
borrar.

2

Pulse MENU durante más
de un segundo y, a
continuación, pulse
v/V
para seleccionar “Erase”.

3

Pulse u.
Aparecerá el menú Erase.

4

Pulse v/V para
seleccionar “Erase
Bookmark” y, a
continuación, pulse
u.
Se muestra la lista de
marcadores que contiene el
mensaje seleccionado. Se
selecciona el marcador que
seleccionó antes del paso 2.
Se reproducirán
repetidamente las partes
inicial y final del marcador
para obtener confirmación.

5

Pulse v/V para
seleccionar el marcador
que desea borrar.

6

Pulse u.
Aparecerá el mensaje de
confirmación.

7

Pulse v/V para
seleccionar “Yes” y, a
continuación, pulse
u.
El marcador se borrará.

8

Pulse x (detener) para salir del modo de menú.

Notas
• Si especifica una imagen de un mensaje de imagen, el

mensaje propiamente dicho se borrará.

• Si borra un marcador con la imagen tomada al principio del

mensaje, se añadirá el marcador predeterminado con la
imagen de muestra.

• No puede borrar el marcador con la imagen de muestra al

principio del mensaje.

Eliminación de todos los mensajes de
una carpeta

Puede borrar todos los mensajes grabados en una carpeta.

1

Seleccione la carpeta que desea eliminar.
Puede seleccionar una carpeta de la lista de carpetas
o visualizar la lista de mensajes o la lista de
marcadores de la carpeta que desee.

2

Pulse MENU durante más
de un segundo y, a
continuación, pulse
v/V
para seleccionar “Erase”.

3

Pulse u.
Aparecerá el menú Erase.

4

Pulse v/V para
seleccionar “Erase All in
FLD” y, a continuación,
pulse
u.
Aparecerá la ventana de
confirmación.

5

Pulse v/V para
seleccionar “Yes” y, a
continuación, pulse
u.
Se borrarán todos los
mensajes grabados que
contenga la carpeta. La
carpeta propiamente dicha
no se borrará.

6

Pulse x (detener) para salir del modo de
menú.

Para cancelar el borrado
Pulse x (detener) antes del paso 4.

Nota
Si una carpeta contiene muchos mensajes, el proceso de
borrado de todos ellos podría tardar un tiempo.

Eliminación de una sección entre dos
marcadores

Puede especificar un marcador y borrar la sección
comprendida entre el marcador seleccionado y el
siguiente marcador del mensaje.

Antes de borrar

Especificar M (marcador) 2 y borrar la sección
entre 2 y 3.

Notas
• Asegúrese de que las clavijas estén conectadas firmemente.
• Le recomendamos que realice una prueba de grabación para

comprobar las conexiones y el control de volumen.

• Si realiza la conexión a un equipo que no sea de Sony,

consulte el manual de instrucciones del equipo.

Toma de una foto durante la
reproducción de un mensaje:
Adición de marcadores

Puede tomar una imagen y añadirla como un marcador a
un mensaje grabado previamente.

Notas
• No puede añadir un marcador cuando el número de

marcadores de un mensaje excede el número máximo.

• No puede añadir un marcador si la memoria restante es

insuficiente. Si desea obtener más información, consulte el
apartado “Solución de problemas“.

1

Abra la cubierta del
monitor y gire la montura
del objetivo hacia la
posición “
z HOLD off/
Camera off”.
Aparece la lista de mensajes.
Si aparece la lista de carpetas
o la lista de marcadores
Pulse b/B para cambiar a la
vista de lista de mensajes.

2

Pulse v/V para
seleccionar el mensaje al
que desea añadir un
marcador.

3

Pulse u para iniciar la
reproducción del mensaje.

4

Gire la montura del
objetivo hacia la posición
“Camera on (Open)” o
hacia cualquier otra
posición del ángulo de la
cámara que desee.
La vista en directo se cargará
en el visor y la unidad estará
preparada para tomar una
imagen.

5

Pulse CAPTURE en el
punto en que desee tomar
una imagen.
La imagen tomada se añade
como marcador al mensaje.
Para cargar el modo de
vista en directo
nuevamente
Si aparece la lista de
mensajes, pulse

(cámara)

para volver a activar el modo
de vista en directo en el visor.

6

Repita los pasos para
añadir otros marcadores.

Para detener la reproducción
Pulse x (detener).

Marcadores
añadidos en la
vista de lista de
marcadores

B

Distintas formas de grabación

Adición de una grabación a un
mensaje: Grabación posterior

Puede añadir una grabación a un mensaje de imagen sin
sonido grabado previamente.

Notas
• No puede añadir una grabación a un mensaje que contenga

sonido.

• No puede añadir una grabación si la memoria restante es

insuficiente. Si desea obtener más información, consulte el
apartado “Solución de problemas“.

1

Gire la montura del objetivo hacia la posición
zHOLD off/Camera off” o hacia cualquier otra
posición del ángulo de la cámara que desee.

2

Seleccione el mensaje que
no contiene sonido al que
desee añadir una
grabación.

3

Pulse MENU durante más
de un segundo y, a
continuación, pulse
V
para seleccionar “Post-
recording”.

4

Pulse u.
Se muestra la ventana para
iniciar la grabación posterior.

5

Pulse v/V para
seleccionar “Start” y, a
continuación, pulse
u.
El modo de menú finaliza y
la grabación se inicia
inmediatamente. Consulte
“Grabación de un mensaje
con imágenes” para
continuar con la grabación.
Si lo desea, puede añadir
marcadores durante la
grabación.

Para detener la grabación
Pulse x (detener) antes del paso 5 o seleccione “Cancel”
en el paso 4.

Grabación con un micrófono
externo u otros equipos

Grabación con un micrófono externo

Conecte un micrófono externo a la toma m (micrófono).
Al conectar un micrófono externo, el micrófono
incorporado se desactiva automáticamente. Si conecta un
micrófono de tipo “plug-in power”, la alimentación se
suministrará automáticamente a éste desde la grabadora
IC.

Cuando la unidad está conectada al ordenador, aparece
“PC Connect” en el visor, con lo que el ordenador podrá
reconocer la grabadora IC.

Notas
• Se puede utilizar el Explorador de Windows para visualizar

los datos almacenados en la memoria de la grabadora IC.
Sin embargo, al reproducir, editar o guardar un mensaje,
debe asegurarse de que utiliza el software Visual and Voice
Editor suministrado.

• No arrastre y suelte un mensaje directamente en la ventana

del Explorador de Windows. La grabadora IC no puede
reconocer el mensaje.

• Asegúrese de que no se muestra “ACCESS” en el visor de la

grabadora IC al conectarla al ordenador.

Para ajustar el reloj de la unidad
automáticamente
Ajuste “Date&Time” en el menú en “Auto” y conecte la
unidad al ordenador una vez que se ha iniciado Visual
and Voice Editor. El reloj de la unidad se ajusta
automáticamente en correspondencia con el reloj interno
del ordenador.

Requisitos del sistema

El ordenador y software del sistema deben cumplir los
siguientes requisitos mínimos.
• PC/AT IBM o compatible

– CPU: Procesador Pentium

®

III a 450 MHz o

superior

– RAM: 128 MB o más (se recomienda 256 MB o más).
– Espacio en disco duro: 70 MB o más en función del

tamaño y número de archivos de sonido que
almacene

– Unidad de CD-ROM
– Puerto USB (La unidad admite USB de alta

velocidad.)

– Tarjeta de sonido: compatible con Sound Blaster 16
– Pantalla: Color de alta densidad (16 bits) o más y

resolución de 800 x 480 puntos o más

• Sistema operativo: Instalación estándar de Microsoft

®

Windows

®

XP Media Center Edition 2005/Windows

®

XP Media Center Edition 2004/Windows

®

XP

Professional/Windows

®

XP Home Edition/Windows

®

2000 Professional/Windows

®

Millennium Edition/

Windows

®

98 Second Edition. (Este software no puede

utilizarse con Windows

®

98, Windows

®

95 o

Windows

®

NT.)

Notas
• Este software no puede utilizarse con un equipo Macintosh.
• No se admitirán ordenadores montados manualmente,

ordenadores cuyo sistema operativo haya sido instalado o
actualizado por el usuario ni ordenadores con un entorno
operativo multiinicio.

Protección contra operaciones
accidentales: Función HOLD

Gire la montura del objetivo hacia la posición “HOLD”.
El mensaje “HOLD” parpadeará durante 3 segundos, lo
que indicará que todas las funciones de los botones están
bloqueadas. A continuación, se desactivarán todas las
pantallas.

• Durante la grabación y la reproducción: la grabación o

reproducción continúa pero las funciones de los
botones se bloquean. Si el modo de vista en directo
está activado, se desactivará.

• Durante el modo de parada: la unidad entra en el

modo de desconexión de espera.

Nota
La pantalla se desactivará aproximadamente 3 segundos
después de girar la montura del objetivo hacia la posición
“HOLD” y después de que parpadee el indicador “HOLD”.

Para cancelar la función HOLD

Gire la montura del objetivo hacia la posición “z HOLD
off/Camera off”, “Camera on (Open)” o “Camera on
(Self)”.

Toma de una foto (marcador)
como un nuevo mensaje:
Mensaje de imagen

Puede tomar una imagen en el modo de parada y
grabarla (marcador) como un nuevo mensaje sin sonido
grabado (mensaje de imagen). Sólo podrá grabar una
imagen por mensaje. Puede añadir sonido más tarde. Si
desea obtener más información, consulte “Adición de una
grabación a un mensaje de imagen: Grabación posterior”.

Nota
No puede grabar un mensaje de imagen si la memoria
restante es insuficiente o si ya se ha grabado el número
máximo de mensajes en la carpeta.

1

Abra la cubierta del
monitor y gire la montura
del objetivo hacia la
posición “Camera on
(Open)” o hacia cualquier
otra posición del ángulo
de la cámara que desee.
La vista en directo se cargará
en el visor y la unidad estará
preparada para tomar una
imagen.

2

Pulse CAPTURE para
tomar una imagen.
La imagen se guardará como
un mensaje nuevo sin sonido
(mensaje de imagen).
La imagen se muestra como la
imagen del título del mensaje
en la lista de mensajes y en la
lista de marcadores.

Toma de una imagen propia:
Posición Self

Puede girar el objetivo hacia usted y tomar una imagen
desde su posición.

Abra la cubierta del monitor y gire la montura del
objetivo hasta que quede encajada en la posición
“Camera on (Self)”.
El objetivo se dirige hacia usted, la vista en directo se
cargará en el visor y la unidad estará preparada para
tomar una foto.

Gire la montura del
objetivo hacia la
posición “Camera
on (Self)”.

Utilización de la función de
zoom digital

Puede ampliar y reducir una imagen mediante el proceso
de zoom digital.

Mientras esté en el modo de vista en directo, pulse
>/.

.

>

: para ampliar una imagen

Cada vez que pulsa >,
la imagen se amplía (hasta
x4). El indicador de escala
del zoom se mueve hacia
el extremo “W” (gran
escala).

.

: para reducir una imagen

Cada vez que pulsa .,
la imagen se reduce (hasta
x1). El indicador de escala
del zoom se mueve hacia
el extremo “T” (telefoto).

Sugerencia
También puede utilizar la función de zoom digital mientras
toma primeros planos (Macro).

Toma de primeros planos: Macro

Para obtener primeros planos de motivos pequeños,
puede tomar una imagen con la función de macro.

Mientras esté en el modo de vista en directo,
deslice el interruptor Macro hasta la posición “

(Macro).
El indicador Macro “

” (macro) aparece en el visor.

Para volver a la toma normal
Deslice el interruptor Macro hacia “z” (posición normal).
El indicador Macro desaparecerá del visor.

Nota
Excepto en el caso de los primeros planos, se recomienda
tomar imágenes en el modo normal.

1 Tipos de micrófono recomendados
Puede utilizar el micrófono de condensador de electreto de
Sony ECM-CS10 (no suministrado).

Grabación desde otro equipo

Para grabar sonido proveniente de otro equipo mediante
la grabadora IC, conecte la toma m (micrófono) de la
misma a la toma de auriculares del otro equipo
(radiocasete, etc.) mediante un cable de conexión de
audio con reóstato.
Nota
Si utiliza un cable de conexión de audio sin reóstato, es
posible que el sonido se grabe con interrupciones. Asegúrese
de utilizar un cable de conexión de audio con reóstato.

Grabación con otro equipo

Para grabar el sonido de la grabadora IC con otro equipo,
conecte la toma i (auriculares) de la grabadora IC al
conector de audio o entrada de línea (minitoma estéreo)
de otro equipo.

M1

M2

M3

M4

M1

M3*

M4

B

Otras operaciones

Formateo de la memoria

Se puede formatear la memoria. Al hacerlo, se eliminarán
todos los datos grabados en la memoria, incluidos
mensajes de voz, imágenes (marcadores) y otros datos, y
se restablecerá la memoria al estado inicial de 5 carpetas.
Antes de formatear, compruebe los datos de la memoria.

1

Pulse MENU durante más
de un segundo y, a
continuación, pulse
v/V
para seleccionar “Format”.

2

Pulse u.
Aparecerá la ventana de
ejecución del formateo.

3

Pulse v/V para
seleccionar “Execute” y, a
continuación, pulse
u.
Aparecerá la ventana de
confirmación.

4

Pulse v/V para
seleccionar “Yes” y, a
continuación, pulse
u.
Se inicia el formateo.

5

Pulse x (detener) para regresar a la
visualización normal.
Una vez finalizado, se crean 5 carpetas (de
FOLDER01 a FOLDER05) automáticamente en la
memoria de la misma manera que cuando utiliza la
unidad por primera vez después de comprarla.

Para cancelar la operación de formateo
Seleccione “Cancel” en el paso 3 o “NO“ en el paso 4.

Conexión al ordenador para
utilizar el software “Visual and
Voice Editor”

Al conectar la grabadora IC al ordenador, podrá utilizar
el software “Visual and Voice Editor” para realizar las
siguientes operaciones:
• Guardar los mensajes de la grabadora IC en el disco

duro del ordenador.

• Volver a transferir los mensajes del ordenador a la

grabadora IC.

• Reproducir o editar los mensajes en el ordenador.
• Editar los marcadores
• Enviar mensajes de correo electrónico de voz mediante

el software de correo electrónico compatible con
MAPI.

• Transcribir los mensajes de la grabadora IC mediante

el software de reconocimiento de voz Dragon
NaturallySpeaking® (no suministrado).

Si desea más información, consulte el manual de
instrucciones del software “Visual and Voice Editor”
suministrado.

Conexión

Utilice el cable de conexión USB suministrado para
conectar los conectores USB de la grabadora IC con el
ordenador.

Al conector
USB

Al conector
USB

Cable de conexión USB
(suministrado)

Ordenador

Grabadora
visual IC

B

Información adicional

Precauciones

ADVERTENCIA

Para evitar el riesgo de incendios o descargas eléctricas,
no exponga la unidad a la humedad ni a la lluvia.

No instale el aparato en un espacio cerrado, como una
estantería para libros o un armario empotrado.

Para evitar incendios, no tape la ventilación del aparato
con periódicos, manteles, cortinas, etc. Tampoco debe
colocar velas encendidas sobre el aparato.

Para evitar el riesgo de incendios o descargas eléctricas,
no coloque objetos que contengan líquidos, como un
jarro, sobre el aparato.

En algunos países se regula la eliminación de las pilas
como las que sirven para suministrar energía a este
producto. Obtendrá más información de las autoridades
locales.

Seguridad
• No utilice la unidad mientras conduzca, vaya en

bicicleta o utilice cualquier vehículo motorizado.

Adaptador de alimentación de ca
• Asegúrese de utilizar el adaptador de alimentación de

ca suministrado con la unidad. No utilice ningún otro
adaptador de alimentación de ca, ya que podría
producirse un fallo de funcionamiento.

• No utilice un transformador eléctrico (convertidor de

viaje), ya que podría producirse un
sobrecalentamiento o un fallo de funcionamiento.

• En caso de que el cable del adaptador de ca esté

desconectado o dañado, no vuelva a utilizarlo ya que
podría resultar peligroso.

Manipulación
• No deje la unidad cerca de fuentes de calor, ni en

lugares expuestos a la luz solar directa, polvo excesivo
o golpes mecánicos.

• Si se introduce algún objeto sólido o líquido en la

unidad, extraiga las pilas y haga revisar la unidad por
personal cualificado antes de seguir utilizándola.

Ruido
• Es posible que se oigan ruidos si se coloca la unidad

cerca de una fuente de alimentación de ca, una
lámpara fluorescente o un teléfono móvil durante la
grabación o reproducción.

• Si un objeto como, por ejemplo, el dedo, etc. roza o

rasca la unidad durante la grabación, es posible que
estos ruidos queden grabados.

Mantenimiento
• Para limpiar la parte exterior, utilice un paño suave

ligeramente humedecido con agua. No utilice alcohol,
bencina ni disolventes.

Limpieza del objetivo y del visor LCD
• Limpieza del visor

Utilice la parte interna de la bolsa de transporte
suministrada o un paño suave (como los paños para
limpiar gafas) para limpiar con suavidad la superficie
del visor.

• Limpieza del objetivo

Limpie el objetivo con un paño suave para quitar
huellas dactilares, polvo, etc.

Condensación de humedad
• Si traslada la unidad directamente de un lugar frío a

uno cálido o si la coloca en una habitación muy
húmeda, es posible que se condense humedad en el
interior o en el exterior de la unidad. Esta
condensación de humedad puede provocar un fallo de
funcionamiento de la unidad.

• La condensación de humedad se produce

fácilmente si:

– Traslada la unidad de un lugar frío como una

pista de esquí a una habitación cálida.

– Si traslada la unidad del interior de un automóvil

o de una habitación con aire acondicionado a un
lugar cálido en el exterior, etc.

• Para evitar la condensación de humedad

Cuando traslade la unidad de un lugar frío a uno
cálido, séllela en una bolsa de plástico y déjela en la
nueva ubicación durante aproximadamente una hora.
Quite la bolsa de plástico cuando la unidad se haya
adaptado a la nueva temperatura.

• Si se ha producido condensación de humedad

Deje la unidad y espere una hora aproximadamente
hasta que se haya evaporado la humedad. Tenga en
cuenta que si intenta tomar una imagen con humedad
condensada en el interior del objetivo, no podrá grabar
imágenes nítidas.

Si tiene problemas o preguntas acerca de esta unidad,
póngase en contacto con el distribuidor Sony más
cercano.

Micrófono estéreo
externo (no
suministrado)

miniclavija
(estéreo)

A la toma m
(micrófono)

Al conector de audio
o entrada de línea
(minitoma estéreo)

Cable de
conexión de
audio con
atenuador
(no
suministrado)

A la toma i
(auriculares)

Radiocasete, etc.

6

Pulse v/V para
seleccionar el marcador que desee.
Si mantiene pulsado el botón, puede buscar a mayor
velocidad. Si la unidad llega al primer o al último
marcador de un mensaje, buscará desde el último o
el primer marcador del mensaje anterior o siguiente.
Puede buscar un marcador en todos los mensajes de
una carpeta.
Para reproducir el marcador buscado
Pulse u para iniciar la reproducción del marcador.
La unidad reproducirá el resto de marcadores de la
carpeta.

Para visualizar una imagen de marcador a
pantalla completa
En la lista de mensajes o en la lista
de marcadores, seleccione el
mensaje o marcador que desee y, a
continuación, pulse DISPLAY. Se
mostrará la imagen seleccionada a
tamaño de pantalla completa. Para
volver a las listas de miniaturas,
pulse nuevamente DISPLAY.
(Si se muestra una imagen de marcador en pantalla
completa durante el modo de parada, el modo de
visualización en pantalla completa se desactivará si no
utiliza la unidad durante 15 segundos.)

Cambio de la visualización del
contador

Puede seleccionar el modo de visualización del contador
para los modos de parada, grabación y reproducción.

1

Pulse MENU durante más
de un segundo y, a
continuación, pulse
v/V
para seleccionar “Display
Set”.

2

Pulse u.
Se muestra la ventana de
ajuste de la visualización.

3

Pulse v/V para
seleccionar “Counter” y, a
continuación, pulse
u.
Se muestra la ventana de
ajuste del modo de
visualización del contador.

4

Pulse v/V para
seleccionar el modo de
visualización del contador
que desee.
Es posible seleccionar uno de
los siguientes modos:

Elapse Time: Muestra el

tiempo de reproducción/
grabación transcurrido de
un mensaje.

Remaining Time: Muestra el

tiempo restante del
mensaje en el modo de
reproducción y el
tiempo de grabación
restante en los modos de
parada y grabación.

REC date*: Se muestran el

año, el mes y el día en que
fue grabado el mensaje.

REC Time**: Se muestran la

hora y los minutos en que
fue grabado el mensaje.

5

Pulse u.
Se cambia el ajuste de modo
de visualización del
contador.

6

Pulse x (detener) para
salir del modo de menú.

* Si el reloj no se ha ajustado, se mostrará “--y--m--d”.
**Si el reloj no se ha ajustado, se mostrará “--:--”.

2

Pulse v/V para
seleccionar la carpeta que
desee.

3

Pulse B.
Los mensajes de la carpeta
seleccionada aparecen en una
lista (Lista de mensajes (

).

4

Pulse v/V para
seleccionar el mensaje que
desee.
Si mantiene pulsado el botón, puede buscar a mayor
velocidad. Si la unidad llega al primer o al último
mensaje de la carpeta, volverá a buscar desde el
último o primer mensaje de la misma.
Para reproducir el
mensaje buscado
Pulse u para iniciar la
reproducción.

5

Para buscar un marcador,
pulse
B.
Se muestran los marcadores
que contiene el mensaje
seleccionado

B

Diversos métodos de reproducción

Búsqueda de un marcador,
mensaje o carpeta

Puede localizar el mensaje o punto en el que desea iniciar
la reproducción cambiando la vista y buscando una
marcador, mensaje o carpeta.

Acerca de las estructuras de carpetas de
los mensajes

La memoria de la grabadora IC presenta las siguientes
estructuras de carpetas: cada carpeta contiene mensajes y
cada mensaje contiene marcadores. Puede alternar la
vista entre la lista de carpetas (

), lista de mensajes (

)

y lista de marcadores (

) pulsando b/B.

M: Marcador

Cambio de vista y búsqueda de un mensaje
o marcador

Puede alternar la vista entre la lista de carpetas, mensajes
y marcadores, y buscar un mensaje o marcador:

1

Muestre la lista de
carpetas (ficha

).

Si la ficha

(carpeta) no

aparece, pulse b hasta que se
muestre la lista de carpetas.
* Si desplaza el cursor podrá

visualizar el nombre largo
de cualquier carpeta.

Lista de carpetas

Lista de mensajes

Lista de
marcadores

FOLDER01

Mensaje 1

M 1

M 2

M 3

M 4

M 1

M 2

M 1

M 2

M 3

Mensaje 2

Mensaje 1

FOLDER02

Icono y nombre*
de la carpeta
seleccionada

Barra de
desplazamiento
de reproducción
La posición del
marcador que se
selecciona lleva la
marca V en la barra
de desplazamiento.

* La primera imagen de marcador tomada se

convertirá en la imagen del título del mensaje.

Puede seleccionar la imagen del título de un mensaje del
modo siguiente:

1

Seleccione el mensaje
para el que desea
seleccionar la imagen del
título.

2

Pulse MENU durante más
de un segundo y, a
continuación, pulse
v/V
para seleccionar “Display
Set”.

3

Pulse u.
Se muestra la ventana de
ajuste de visualización.

4

Pulse v/V para
seleccionar “Title Image”
y, a continuación, pulse
u

.

Se muestra la lista de
marcadores que contiene el
mensaje seleccionado.

5

Pulse v/V para
seleccionar el marcador
que desee para la imagen
del título.

6

Pulse u.
Aparece nuevamente la
ventana de ajuste de
visualización.

7

Pulse x (detener) para
salir del modo de menú.
En la lista de mensajes, la
imagen seleccionada se
muestra como la imagen del
título.

Reproducción de una sección
entre dos marcadores:
Bookmark Repeat

Puede especificar una marcador y reproducir la sección
comprendida entre el marcador especificado y el
siguiente de forma repetida (Bookmark Repeat).

Selección del modo de reproducción de la
función de repetición de un marcador

1

Pulse MENU durante más
de un segundo y, a
continuación, pulse
v/V
para seleccionar “Playback
Set”.

2

Pulse u.
Se muestra la ventana de
ajuste de reproducción.

3

Pulse v/V para
seleccionar “Bookmark
Repeat” y pulse
u.
Se muestra la ventana de
ajuste del modo de
repetición de marcador.

4

Pulse v/V para
seleccionar “ON” y, a
continuación, pulse
u.

5

Pulse x (detener) para
salir del modo de menú.
La opción “

” (repetir)

aparece en el visor.

Reproducción entre dos marcadores

1

En la lista de marcadores,
pulse
v/V para
seleccionar el marcador en
el que desee iniciar la
reproducción.
Para obtener información
sobre cómo especificar el
marcador, consulte
“Búsqueda de un marcador,
mensaje o carpeta”.

2

Pulse u.
Se reproducirá repetidamente
la sección entre el marcador
seleccionado y el siguiente.

Para reproducir una sección diferente
Pulse v/V para localizar el marcador que desee como
punto de inicio de la sección que desee reproducir de
forma repetida.

Para detener la reproducción repetida
Pulse x (detener).

Para volver a la reproducción normal
Seleccione “OFF” en el paso 4 de “Selección del modo de
reproducción de la función de repetición de un
marcador”.

B

Edición de mensajes

Selección de la imagen del título

Puede seleccionar el marcador que desee como imagen
del título.

¿Qué es la “imagen del título”?
La imagen en miniatura que se muestra en una lista de
mensajes se llama “imagen del título”.
• Cuando grabe un mensaje, al principio del mensaje se

añadirá automáticamente un marcador de la imagen
de muestra (

VOICE). Si no añade ningún marcador

durante la grabación de un mensaje, el marcador con la
imagen de muestra se convertirá en la imagen del
título del mensaje y se mostrará en la lista de mensajes.

Iniciar la grabación de un mensaje

• Si toma una imagen y añade uno o varios marcadores

al mensaje, la primera imagen que ha tomado se
especificará como imagen del título y se mostrará en la
lista de mensajes.

M (marcador)
con la imagen
de muestra

Un mensaje

M con la imagen
de muestra

M*

M

Un mensaje

Tome otra
imagen.

Tome una
imagen.

Inicie la
grabación de
un mensaje

1

Pulse MENU durante más
de un segundo y, a
continuación, pulse
v/V
para seleccionar “Erase”.

2

Pulse u.
Aparecerá el menú Erase.

3

Pulse v/V para seleccionar
“Erase a MSG” y, a
continuación, pulse
u.
Aparece la lista de mensajes.
Se seleccionará el mensaje
que seleccionó cuando pulsó
MENU en el paso 1.
Se reproducirán
repetidamente las partes
inicial y final del mensaje
seleccionado para obtener
confirmación.

4

Pulse v/V para
seleccionar la imagen que
desea borrar y pulse
u.
Aparecerá la ventana de
confirmación.

5

Pulse v/V para
seleccionar “Yes” y, a
continuación, pulse
u.
El mensaje se borrará.

6

Pulse x (detener) para
regresar a la visualización
normal.
Los mensajes restantes se volverán a numerar. (Por
ejemplo, si borra el mensaje 3, el mensaje 4 pasará a ser
el mensaje 3. Una vez finalizado el borrado, la unidad
se detendrá al principio del mensaje siguiente.)

Para cancelar el borrado
Pulse x (detener) antes del paso 5.

Edición del icono y del nombre
de una carpeta

Los usuarios pueden etiquetar el icono o nombre de una
carpeta.

1 Plantillas registradas de iconos y nombres de carpeta
Los iconos y nombres de carpeta registrados como plantillas
están relacionados entre sí. Cuando se selecciona un icono o
nombre de carpeta, el nombre de carpeta asociado al icono de
la misma o bien el icono de carpeta asociado al nombre de la
misma se selecciona automáticamente. Si vuelve a seleccionar
o editar el mismo icono y nombre de carpeta, ya no estarán
asociados. Algunos iconos no tienen nombres asociados.

Schedule,

Meeting,

Memo,

Business Trip,

Lecture,

Training,

Speech,

Action,

Personal, Idea,

Shopping,

Music,

Travel,

Lesson,

Message,

Expense,

Research,

Exhibition,

Report,

Sports,

Date,

Party,

Language Lesson,

Interview,

,

,

,

,

,

,

,

,

,

,

,

,

,

,

Modificación de los iconos de carpeta

Las carpetas tienen adjuntado automáticamente el icono
de carpeta “

”. Puede seleccionar el icono de carpeta

que prefiera en las plantillas.

1

Seleccione la carpeta cuyo icono desea cambiar.

2

Pulse MENU durante más
de un segundo y, a
continuación, pulse
v/V
para seleccionar “Folder
Settings”.

3

Pulse u.
Aparecerá la ventana de
edición de carpetas.

4

Pulse v/V para seleccionar
“Folder Icon” y, a
continuación, pulse
u.
Se muestra la ventana de
selección de iconos de
carpeta.

5

Pulse v/V/b/B para
seleccionar un icono de
carpeta.
El cursor se mueve en la
dirección del botón que se
pulsa (v/V/b/B).
Si mantiene pulsados los
botones v/V, podrá
desplazarse por las páginas.

6

Pulse u.

7

Pulse x (detener) para
salir del modo de menú.
La carpeta se etiqueta con el
icono seleccionado y el
nombre asociado.

Nota
Algunos iconos de carpeta no tienen nombre asociado. En tal
caso, si edita los iconos y nombres de carpeta, éstos no se
asociarán.

Modificación de los nombres de
carpeta

Las carpetas se han etiquetado automáticamente con dos
cifras o letras como, por ejemplo, “FOLDER04“ o
“FOLDERAB“. Sin embargo, puede etiquetarlas como
prefiera utilizando los nombres de plantilla.

1

Seleccione la carpeta cuyo nombre desea
cambiar.

2

Pulse MENU durante más
de un segundo y, a
continuación, pulse
v/V
para seleccionar “Folder
Settings”.

3

Pulse u.
Aparecerá la ventana de
edición de carpetas.

4

Pulse v/V para
seleccionar “Folder Name”
y, a continuación, pulse
u

.

Aparece la lista de nombres
de carpeta de plantilla.

5

Pulse v/V para seleccionar
un nombre de carpeta y, a
continuación, pulse
u.
Aparecerá nuevamente la
ventana de edición de
carpetas.

6

Pulse x (detener) para
salir del modo de menú.
La carpeta se etiqueta con el
nombre seleccionado y el
icono asociado.

En la lista de carpetas

Nota
También es posible etiquetar una carpeta mediante el software
suministrado “Visual and Voice Editor“. Si desea más
información, consulte la ayuda de Visual and Voice Editor.
Los caracteres que no sean compatibles con la unidad no se
visualizarán correctamente.

Eliminación de mensajes o
marcadores

Notas
• Tenga en cuenta que, en cuanto borre un mensaje o

marcador, no podrá recuperarlo.

• Cuando borre un mensaje, se borrarán los datos de sonido e

imagen (marcadores) registrados en dicho mensaje.

Eliminación individual de mensajes

Es posible borrar los mensajes que ya no sean necesarios
de uno en uno.
Cuando borre un mensaje, los restantes avanzarán y volverán
a numerarse, de manera que no quedará espacio entre ellos.

Antes de borrar

Borrar mensaje 3

Mensaje 1

Mensaje 2

Mensaje 3

Mensaje 4

Mensaje 5

Mensaje 1

Mensaje 2

Mensaje 3

Mensaje 4

Los mensajes restantes se
vuelven a numerar.

Después de
borrar

Restablecimiento del sistema

En caso de que la unidad no pueda utilizarse, puede
restablecer el sistema.
Utilice un objeto puntiagudo para mantener pulsado el
botón RESET durante más de medio segundo.

RESET

Nota
Al restablecer el sistema, no siempre se garantiza que se
conservarán los datos.

Especificaciones

Grabadora IC

Soportes de grabación

Memoria flash incorporada de 256 MB,
grabación estéreo/monofónica

Tiempo de grabación

• ST:

11 horas 30 minutos aprox.

• STLP: 22 horas 5 minutos aprox.
• SP:

35 horas aprox.

• LP:

93 horas 30 minutos aprox.

Rango de frecuencias

• ST:

De 60 Hz a 13.500 Hz

• STLP: De 60 Hz a 7.000 Hz
• SP:

De 60 Hz a 7.000 Hz

• LP:

De 80 Hz a 3.500 Hz

Control de velocidad de reproducción (DPC)

Del +100% al -50%

Cámara

Formato de archivo de imagen

JPEG

Número de píxeles

1.280 x 960 píxeles (aprox. 1.340.000 pixeles)

Tamaño de imagen

1.280 x 960 píxeles
640 x 480 píxeles

Dispositivo de imagen

Filtro de color primario con CCD en color de 5
mm (tipo 1/3.6)

Número total de píxeles de la cámara

1.360 x 986 píxeles (aprox. 1.340.000 píxeles)

Número efectivo de píxeles de la cámara

1.308 x 976 píxeles (aprox. 1.280.000 píxeles)

Objetivo Distancia focal f= 4,3 mm, ángulo horizontal de

visión de 49,5 grados

F-stop

4

Distancia recomendada de la cámara

De 30 cm a infinito (Macro: 12 cm)

General

Altavoz

aprox. 2,3 cm de diámetro

Panel LCD utilizado

Panel líquido D-TFD de 1,2 pulgadas, RGB, 64
niveles de gradación, 262.144 colores

Entrada/salida

• Toma de micrófono (minitoma, estéreo)

– entrada por enchufe (plug in power)

• Toma de auriculares (minitoma, estéreo)

– salida de 8 a 300 ohmios para auriculares

• Conector USB
• Toma DC IN 6V

Requisitos de alimentación

Batería recargable de iones de litio de cc de 6 V,
800 mA

Temperatura de funcionamiento

Para la grabación/reproducción:

De -10 °C a 45 °C

Para la carga:

De 5 °C a 35 °C

Dimensiones (an/al/prf) (sin incluir partes y controles

salientes)
45,8 Ч 101,2 Ч 23,5 mm

Peso (incluidas las pilas)

99 g

Accesorios suministrados

Adaptador de alimentación de ca AC-ES608K
(1)/Adaptador para enchufe (1) (suministrado
solamente en algunas regiones)
Manual de instrucciones (para la grabadora
visual IC (1)/para el software de aplicación (1))
Auriculares estéreo (1)
Cable de conexión USB (1)
Software de aplicación (CD-ROM) (1)
Funda de transporte (1)

Accesorios opcionales

Auriculares estéreo MDR-EX71SL, MDR-
E931LP/Altavoz activo SRS-T88, SRS-T80/
Micrófono condensador de electreto ECM-
CS10, ECM-TL1/Cable de conexión de audio
RK-G134HG, RK-G135HG, RK-G136HG, RK-
G139HG (excepto Europa)

Es posible que su distribuidor no suministre algunos de
los accesorios opcionales mencionados. Consulte al
distribuidor para obtener más información.

El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios
sin previo aviso.

Si aparece un mensaje de error

Si aparecen los siguientes mensajes de error, aplique las
soluciones que se describen a continuación.
En caso de que algún problema persista una vez
realizadas estas comprobaciones, consulte al distribuidor
Sony más cercano.
En caso de que se produzca algún error cuando la
cubierta del monitor esté cerrada, ábrala para leer el
mensaje de error.

Battery Low

• La batería dispone de poca energía. Cargue la batería.

Cuando la batería disponga de poca energía, no se
podrá borrar un mensaje ni formatear la memoria.

Bookmark Already Set

• No puede añadir varios marcadores en la misma

posición de un mensaje.

Camera Not Working

• La cámara no funciona. No puede cargar la vista en

directo en el visor.

Cannot Play

• Es posible que el archivo o carpeta se haya borrado

accidentalmente.

Charge Battery

• La batería dispone de poca energía. Cargue la batería.

File is Damaged/Folder not exist

• Este mensaje de error aparecerá cuando borre una

carpeta de mensaje de la grabadora IC con el
Explorador de Windows e intente reproducir un
mensaje que se encuentra en la carpeta borrada.
Utilice el menú para borrar el mensaje con la
grabadora IC.

• Este mensaje de error aparecerá cuando borre una

carpeta de mensajes de la grabadora IC con el
Explorador de Windows e intente reproducir un
mensaje que se encuentra en la carpeta borrada. Si
ocurre esto, formatee la memoria con la grabadora IC
o utilice el software Visual and Voice Editor para
borrar la carpeta.

Maximum Messages: Folder Full

• Puesto que ya existen 99 mensajes en la carpeta

seleccionada, no se pueden añadir más. Para añadir un
mensaje, deberá borrar algunos o utilizar otra carpeta
de mayor capacidad.

Full of Message/Bookmark

• Ya se ha alcanzado el número máximo de mensajes o

marcadores. O bien, la memoria está llena.

Memory is Full

• Queda muy poca memoria. Para poder grabar, deberá

borrar algunos mensajes.

Message Already Recorded

• No puede añadir una grabación posterior a un mensaje

que ya contenga sonido. Seleccione un mensaje de
imagen sin sonido.

No Message/Bookmark/Voice Data

• La carpeta seleccionada no contiene ningún mensaje o

el mensaje seleccionado no contiene marcadores. Sin
marcadores ni datos de mensajes o sonido, no puede
continuar con la reproducción o edición.

Power Supply Problem

• Ha conectado un adaptador de alimentación de ca

defectuoso o que no es compatible con la grabadora IC.
Desconecte el adaptador de alimentación de ca
inmediatamente, ya que puede provocar un
funcionamiento incorrecto de la unidad. Asegúrese de
utilizar el adaptador de alimentación de ca de la
unidad (suministrado).

Failed to Erase/Cannot Erase

• Por alguna razón, no se ha podido borrar un mensaje.

Intente borrarlo nuevamente.

Please format with the unit

• Es posible que la unidad se haya formateado con otro

dispositivo. Para utilizar la unidad, utilice el menú
para formatear la memoria.

Rotate Lens

• Para tomar una imagen, gire la montura del objetivo

hacia la posición camera on.

System Error

• La grabadora IC ha sufrido un error de acceso a la

memoria debido a que ésta está dañada o se ha
producido un error del sistema.

ES-UC_CECX50.p65

4/21/05, 12:31 AM

2

Advertising