Sony ICD-B600 Manual del usuario

Ic recorder, Paso 1: instalación de las pilas, Paso 2: ajuste del reloj grabación de mensajes

Advertising
background image

ICD-B600 ES U/CA/CE7/E 3-295-266-42 (1)

ICD-B600 ES U/CA/CE7/E 3-295-266-42 (1)

La indicación de ajuste del reloj aparece al insertar las pilas por primera vez o al reemplazarlas por otras
nuevas. En este caso, realice la operación a partir del paso 2.
Retire el plástico protector del visor antes de usar la grabadora IC.

1

Muestre la indicación de ajuste del reloj.

2

Ajuste la fecha.

1 Sugerencia
Para ajustar la fecha en el año 2008, visualice “08Y”.

3

Ajuste la hora.

1 Sugerencias
• Esta unidad no dispone de interruptor de activación/desactivación de la alimentación. La indicación se

muestra permanentemente.

• Puede seleccionar la indicación de 12 horas con el menú. Para ajustar la indicación de 12 horas, seleccione

“12H” en el menú “HOUR”. En ese caso, aparecerá “AM12:00” en el paso 2-3.

Fuente de alimentación

Para apagar la grabadora, deslice el interruptor HOLD en el sentido de la
flecha durante el modo de parada.
Para encender la grabadora, deslice el interruptor HOLD en el sentido
opuesto al que indica la flecha y pulse cualquier botón de operación.

Puede grabar hasta 99 mensajes en cada una de las cuatro
carpetas (A, B, C y D).
Puesto que el mensaje recientemente grabado se añade
automáticamente a continuación del último mensaje grabado,
puede iniciar la grabación rápidamente sin necesidad de buscar el
final de la última grabación.

Nota
Antes de realizar grabaciones extensas, asegúrese de insertar pilas
nuevas y comprobar el indicador de pilas.

1

Seleccione el modo de
grabación.

Consulte “Cambio del modo de grabación” en el
reverso.

2

Seleccione la carpeta.

Consulte “Selección de la carpeta”.

3

Inicie la grabación.

No es necesario mantener pulsado zXREC durante la grabación.

4

Detenga la grabación.

Si no cambia la carpeta después de detener la grabación, la
próxima vez que grabe grabará en la misma carpeta.

Para

Realice lo siguiente

introducir pausas

Pulse zXREC.

durante la grabación*

Durante la pausa de grabación, el
indicador de operación parpadea en
rojo y “PAUSE” parpadea en el visor.

cancelar la pausa y

Pulse zXREC.

reanudar la grabación

La grabación se reanuda a partir de
ese punto. (Para detener la grabación
tras una pausa de grabación, pulse
x

(detener).)

escuchar la grabación

Pulse x(detener) para detener la

actual

grabación y, a continuación, pulse
Nx

PLAY/ENTER.

revisar la grabación actual Pulse NxPLAY/ENTER durante la
de forma instantánea

grabación.

buscar hacia atrás

Mantenga pulsado – . durante la

durante la grabación

grabación o pausa de grabación. El

(Revisión)

modo de grabación se liberará y
comenzará la revisión de la grabación
actual. Si suelta el botón, la
reproducción comenzará a partir de
este punto.

seleccionar la sensibilidad Puede seleccionar la sensibilidad del
del micrófono

micrófono mediante el menú.
Consulte “Selección de la sensibilidad
del micrófono”.
H (alta): Para grabar en una reunión o
en un lugar tranquilo o espacioso.
L (baja): Para grabar dictados o en un
lugar ruidoso.

* Aproximadamente una hora después de interrumpir la grabación, la

pausa de grabación se desactivará automáticamente y la unidad
entrará en modo de parada.

Selección de la carpeta

1

Pulse DISPLAY/MENU durante más de 1
segundo hasta que “MODE” aparezca en
el visor.

2

Pulse – . o > + para seleccionar
“FOLDER” y, a continuación, pulse
Nx

PLAY/ENTER.

3

Pulse – . o > + para seleccionar la
carpeta que desee y, a continuación, pulse
Nx

PLAY/ENTER.

4

Pulse x(detener) para salir del modo de
menú.

Carpeta actual

Para reproducir mensajes previamente grabados, inicie la
operación a partir del paso 1.
Para reproducir mensajes recién grabados, inicie la operación a
partir del paso 3.

1

Seleccione la carpeta.

Consulte “Selección de la carpeta”.

2

Seleccione el número de
mensaje.

* Aparece la indicación seleccionada con el botón DISPLAY/MENU

(consulte al dorso).

3

Inicie la reproducción.

Tras reproducir un mensaje, la unidad se detiene en el principio
del mensaje siguiente. Cuando la función de reproducción
continua se ajustó en “ON” (consulte al dorso), la unidad se
detiene después de reproducir todos los mensajes de una carpeta.
Una vez reproducido el último mensaje de una carpeta, la unidad
se detiene en el principio del último mensaje.

Para escuchar en privado
Conecte el auricular o auriculares (no suministrados) a la toma i
(auricular). El altavoz incorporado se desconectará de forma
automática. Si se produce ruido, limpie el conector de los
auriculares.

Otras operaciones

Para

Realice lo siguiente

pararse en la posición actual

Pulse NxPLAY/ENTER o
x

(detener).

Para reanudar la reproducción a
partir de ese punto, pulse
Nx

PLAY/ENTER de nuevo.

volver al principio del

Pulse – . una vez.

mensaje actual

acceder al mensaje siguiente

Pulse >+ una vez.

volver a mensajes anteriores/

Pulse – . o >+ varias veces.

acceder a los mensajes

(Durante el modo de parada,

posteriores

mantenga el botón pulsado para
omitir mensajes de forma
continua.)

IC Recorder

Manual de instrucciones

2008 Sony Corporation

Printed in China

ICD-B600

Grabadora IC

POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE
MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE
CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU
APARATO PODRIA ANULAR LA GARANTIA.

Atención para los clientes
en Europa

Tratamiento de los equipos
eléctricos y electrónicos al final
de su vida útil (aplicable en la
Unión Europea y en países
europeos con sistemas de
recogida selectiva de residuos)

Este símbolo en el equipo o el
embalaje indica que el presente
producto no puede ser tratado
como residuos domésticos
normales, sino que debe entregarse
en el correspondiente punto de
recogida de equipos eléctricos y
electrónicos.

Al asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud humana que podrían
derivarse de la incorrecta manipulación en el
momento de deshacerse de este producto. El
reciclaje de materiales ayuda a conservar los
recursos naturales. Para recibir información
detallada sobre el reciclaje de este producto,
póngase en contacto con el ayuntamiento, el
punto de recogida más cercano o el
establecimiento donde ha adquirido el producto.

Tratamiento de las baterías al
final de su vida útil (aplicable en
la Unión Europea y en países
europeos con sistemas de
recogida selectiva de residuos)

Este símbolo en la batería o en el

embalaje indica que la batería
proporcionada con este producto
no puede ser tratada como un
residuo doméstico normal.
Al asegurarse de que estas baterías
se desechan correctamente, Ud.

ayuda a prevenir las consecuencias negativas para
el medio ambiente y la salud humana que podrían
derivarse de la incorrecta manipulación en el
momento de deshacerse de la batería. El reciclaje
de materiales ayuda a conservar los recursos
naturales.
En el caso de productos que por razones de
seguridad, rendimiento o mantenimiento de
datos, sea necesaria una conexión permanente con
la batería incorporada, esta batería solo deberá ser
reemplazada por personal técnico cualificado
para ello.
Para asegurarse de que la batería será tratada
correctamente, entregue el producto al final de su
vida útil en un punto de recogida para el
reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos.
Para las demás baterías, vea la sección donde se
indica cómo quitar la batería del producto de
forma segura. Deposite la batería en el
correspondiente punto de recogida para el
reciclado.
Para recibir información detallada sobre el
reciclaje de este producto o de la batería, póngase
en contacto con el ayuntamiento, el punto de
recogida más cercano o el establecimiento donde
ha adquirido el producto.

Aviso para los clientes:
la siguiente información sólo es
pertinente para los equipos
vendidos en países que aplican
las directivas de la UE.

El fabricante de este producto es Sony
Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo,
Japón. El representante autorizado para EMC y
seguridad en el producto es Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Alemania. Para cualquier asunto relacionado con
servicio o garantía por favor diríjase a la dirección
indicada en los documentos de servicio o garantía
adjuntados con el producto.

Solución de problemas

Antes de solicitar asistencia técnica para la
unidad, consulte las siguientes secciones. Si algún
problema persiste una vez realizadas estas
comprobaciones, consulte con el proveedor Sony
más próximo.

La unidad no funciona.
• Ha insertado las pilas con la polaridad

incorrecta.

• Las pilas disponen de poca energía.
• Los botones están bloqueados con el interruptor

HOLD. (Al pulsar cualquier botón, “HOLD”
parpadeará durante 3.)

No se oye el sonido por el altavoz.
• El auricular o auriculares están conectados.
• Se ha reducido el volumen por completo.

Aparece “FULL” y no es posible iniciar la
grabación.
• La memoria está llena. Borre algunos mensajes.
• Se han grabado 99 mensajes en la carpeta

seleccionada. Seleccione otra carpeta o borre
algunos mensajes.

Se oye ruido.
• Un objeto, como su dedo, etc., rozó

accidentalmente la unidad durante la
grabación, por lo que se grabó ruido.

• Colocó la unidad cerca de una fuente de

alimentación de ca, una lámpara fluorescente o
un teléfono móvil durante la grabación o la
reproducción.

• El enchufe del micrófono conectado estaba

sucio cuando grabó. Limpie el enchufe.

• El conector de los auriculares está sucio.

Límpielo.

El nivel de grabación es bajo.
• Ajuste la sensibilidad del micrófono en “H

(alta)” mediante el menú.

La grabación se interrumpe.
• La función avanzada VOR está activada. Ajuste

la función VOR en “OFF”.

El nivel de grabación es inestable (al
grabar música, etc.).
• Esta unidad está diseñada para que se ajuste de

forma automática el nivel de grabación al
grabar en reuniones, etc., y no es adecuada para
grabar música.

En el visor aparece “--Y--M--D” o “--:--”.
• No ha ajustado el reloj.

Se muestra “--Y--M--D” o “--:--” en la
pantalla REC DATE.
• La fecha y la hora de grabación no se

visualizarán si ha grabado el mensaje sin haber
ajustado el reloj.

No se puede dividir un mensaje.
• No se puede dividir un mensaje de una carpeta

que contenga 99 mensajes.

• Si divide mensajes con frecuencia, es posible

que llegue un punto en que la unidad no pueda
dividir más mensajes.

• No se puede dividir un mensaje en el primer o

último segundo del mismo.

La unidad tarda más tiempo en iniciar la
operación.
• Si divide mensajes con demasiada frecuencia

mientras la unidad todavía los está grabando,
puede producirse el siguiente fenómeno: el
indicador de operación no deja de parpadear y
usted no puede utilizar la unidad durante un
cierto tiempo. No se trata de un fallo de
funcionamiento. Espere hasta que el indicador
de operación se apague.

No es posible grabar mensajes hasta el
tiempo máximo de grabación.
• Si graba mensajes mezclando los modos HQ, SP

y LP, el tiempo de grabación variará del tiempo
máximo de grabación del modo HQ al tiempo
máximo del modo LP.

• Una vez que se hayan grabado 99 mensajes en

una carpeta, no será posible grabar más.

• Dada la limitación del sistema de grabación IC,

esta unidad graba en la unidad mínima de
grabación. Si la duración de cada mensaje no es
divisible entre la unidad mínima de grabación,
el tiempo de grabación restante puede
disminuir en mayor medida que la duración
total de los mensajes.

La unidad no funciona correctamente.
• Extraiga las pilas e insértelas de nuevo.

Tenga en cuenta que los mensajes grabados
pueden borrarse durante los trabajos de servicio
técnico o reparación.

1

Deslice y levante la
tapa del
compartimiento de las
pilas.

2

Inserte dos pilas
alcalinas LR03 (tamaño
AAA) con la polaridad
correcta y cierre la
tapa.

La indicación de ajuste del reloj aparece al insertar las pilas por
primera vez o al reemplazarlas por otras nuevas. Consulte los
pasos 2 a 3 del “Paso 2: Ajuste del reloj” para ajustar la fecha y
hora.

Paso 1: Instalación de las pilas

Sustitución de las pilas
El indicador de pilas del visor
muestra el estado de las pilas.
Cuando “

” parpadee,

sustitúyalas por unas nuevas.
Cuando “

” parpadee,

significa que las pilas están
agotadas y la unidad dejará de
funcionar.

Duración de las pilas*(con uso
continuo)
En el modo HQ

G

rabación:

Aprox. 11 h.

R

eproducción **: Aprox. 7,5 h.

IEn los modos SP y LP

G

rabación:

Aprox. 22 h.

R

eproducción **: Aprox. 11 h.

(h.: horas)
* Utilizando pilas alcalinas LR03

(tamaño AAA) de Sony

**Al reproducir mediante el altavoz

interno con un nivel de volumen
medio

La duración de las pilas puede
reducirse según la utilización de la
unidad.

Notas
• No utilice pilas de manganeso con

esta unidad.

• Al reemplazar las pilas por otras

nuevas, aparece la indicación de
ajuste del reloj. En tal caso, ajuste
la fecha y la hora de nuevo. No
obstante, los mensajes grabados y
el ajuste de alarma se conservan.

• Cuando sustituya las pilas,

asegúrese de cambiar las dos por
unas nuevas.

• No cargue las pilas secas.
• Cuando no vaya a emplear la

unidad durante mucho tiempo,
extraiga las pilas para evitar daños
por fugas y corrosión de las
mismas.

• Cuando en la ventana del visor

aparece “ACCESS”, significa que la
unidad está accediendo a los datos.
Mientras dure este proceso, no
retire las pilas, ya que podría dañar
los datos.

B

Procedimientos iniciales

Paso 2: Ajuste del reloj

Grabación de mensajes

B

Operaciones básicas

Nota sobre la grabación
Si un objeto como, por ejemplo, el
dedo, etc. accidentalmente roza o
rasca la unidad durante la grabación,
estos ruidos quedarán grabados.

Tiempo máximo de
grabación
A continuación, se indica el tiempo
máximo de grabación de todas las
carpetas. Es posible grabar
mensajes utilizando el tiempo
máximo de grabación de cada
carpeta.

HQ*

61 h. 10 min.

SP**

163 h. 10 min.

LP***

301 h. 35 min.

(h: horas/min: minutos)
* HQ: Modo de grabación de alta

calidad (sonido monoaural)

** SP: Modo de grabación estándar

(sonido monoaural)

*** LP: Modo de grabación de larga

duración (sonido monoaural)

Notas
• Para grabar con mayor calidad de

sonido, seleccione el modo HQ.
Para cambiar de modo de
grabación, consulte “Cambio del
modo de grabación” en el dorso.

• Antes de realizar una grabación de

larga duración, compruebe el
indicador de las pilas.

• El tiempo máximo de grabación y

el número de mensajes dependerán
de las condiciones de uso.

• Al grabar mensajes mezclando los

modos HQ, SP y LP, el tiempo
máximo de grabación se situará
entre el del modo HQ y el del modo
LP.

• Debido a la limitación del sistema

de grabación IC, esta unidad graba
en la unidad mínima de grabación
de aproximadamente 2 segundos
como máximo, por lo tanto es
posible que se presenten los
siguientes síntomas:

– La duración de un mensaje se

contabilizará aproximadamente
como de 2 segundos aunque sea
inferior a la unidad mínima de
grabación, por lo que la
reducción del tiempo de
grabación restante podría ser
superior a la duración real del
mensaje.

– Si la duración del mensaje es

superior a la unidad mínima de
grabación, y no puede dividirse
por dicha unidad sin restante, la
reducción del tiempo de
grabación podría ser superior a
la duración real del mensaje.

– La suma del número del

contador (tiempo de grabación
transcurrido) y el tiempo
restante de grabación puede ser
inferior al tiempo máximo de
grabación de la unidad.

Indicación de memoria
restante
Durante la grabación, el indicador
de memoria restante disminuye
uno por uno.

La memoria está
casi llena.

Parpadeo

Cuando el tiempo restante de
grabación llegue a 5 minutos, la
última de las indicaciones
parpadeará. Si se selecciona el
modo de visualización del tiempo
restante de grabación, “REMAIN”
y la indicación del contador
parpadean cuando el tiempo
restante es de 1 minuto. Para
continuar grabando, borre primero
algunos mensajes.

Notas
• Si pulsa zXREC cuando la

memoria está llena, la indicación
“FULL” parpadeará con un sonido
de alarma. Borre algunos mensajes
antes de comenzar la grabación de
nuevo.

• Si pulsa zXREC después de haber

grabado 99 mensajes, la indicación
“FULL” parpadeará con un sonido
de alarma. Seleccione otra carpeta
o borre algunos mensajes.

Inicio automático de la
grabación en respuesta al
sonido — Función VOR
avanzada
Cuando la función VOR
(grabación activada por voz) está
ajustada en “ON” en el menú, la
grabación comienza cuando la
grabadora detecta sonido (en el
visor se muestra “VOR”).

La grabación se detiene cuando no
se escucha ningún sonido (en el
visor parpadea “VOR PAUSE”).

Nota
La función VOR se ve afectada por el
sonido del entorno. Ajuste la
sensibilidad del micrófono en “H
(alta)” o “L (baja)” mediante el
menú. Si la grabación obtenida tras
cambiar la sensibilidad del
micrófono no es satisfactoria, o si se
dispone a realizar una grabación
importante, ajuste la función VOR en
“OFF”.

Reproducción de mensajes

Selección de la sensibilidad del
micrófono

1

Pulse DISPLAY/MENU durante más de 1
segundo hasta que “MODE” aparezca en
el visor.

2

Pulse – . o > + para seleccionar
“SENS” y, a continuación, pulse
Nx

PLAY/ENTER.

3

Pulse – . o > + para seleccionar “H
(sensibilidad alta)” o “L (sensibilidad
baja)” y, a continuación, pulse
NxPLAY/
ENTER.

4

Pulse x(detener) para salir del modo de
menú.

Indicación del
contador*

Número de mensaje seleccionado

Número de mensajes
en una carpeta

Reproducción de los
mensajes de forma
repetida
— Reproducción repetida
Durante la reproducción, pulse
Nx

PLAY/ENTER más de 1

segundo.
Aparecerá “

” y el mensaje

seleccionado se reproducirá de
forma repetida. Para reanudar la
reproducción normal, pulse
Nx

PLAY/ENTER de nuevo.

Para detener la reproducción,
pulse x(detener).

Reproducción continua de
todos los mensajes en una
carpeta
— Reproducción continua
Es posible seleccionar el modo de
reproducción continua mediante
“CONT” en el menú. Si ajusta
“CONT” en la posición “ON”,
podrá reproducir todos los
mensajes de una carpeta de forma
continuada.

Búsqueda hacia delante/
atrás durante la
reproducción (Búsqueda/
Revisión)
Para buscar hacia delante,
mantenga >+ pulsado durante la
reproducción y deje de pulsar el
botón en el punto en que desee
reanudar la reproducción.
Para buscar hacia atrás, mantenga
– . pulsado durante la
reproducción y deje de pulsar el
botón en el punto en que desee
reanudar la reproducción.

Si mantiene pulsado >+ o
– ., la unidad comienza a
buscar a una mayor velocidad.
Durante los primeros 10 segundos
de búsqueda/revisión, es posible
que se oiga el sonido de la
reproducción rápida. Cuando
busque a una velocidad mayor,
dicho sonido no se oirá.
Durante la búsqueda/revisión, se
mostrará el contador
independientemente del ajuste del
modo de visualización.

1 Sugerencia
Si la reproducción rápida se realiza
hasta el final del último mensaje,
“END” parpadeará durante 5
segundos. (No podrá oír el sonido de
reproducción.) Si mantiene – .
pulsado mientras “END” parpadea,
los mensajes se reproducirán
rápidamente y la reproducción
normal se iniciará en el punto en que
deje de pulsar el botón.
Cuando “END” deja de parpadear y
el indicador de operación se apaga,
la unidad se detiene en el principio
del último mensaje.
Si el último mensaje es largo y desea
iniciar la reproducción en una parte
posterior del mensaje, mantenga
pulsado >+ para reproducir el
mensaje hasta el final y, a
continuación, pulse – . mientras
parpadea “END” para retroceder al
punto deseado.
(Para mensajes que no sean el último,
acceda al principio del mensaje
siguiente y realice la reproducción
hacia atrás hasta el punto deseado.)

Pulse – . o >+ para mostrar el
número de mensaje deseado.

.: para números de mensaje
menores
>

+: para números de mensaje

mayores

Asegúrese de insertar
primero el polo negativo
de ambas pilas.

Si la tapa del compartimiento de las
pilas se desprende accidentalmente,
fíjela como se ilustra.

1

Pulse DISPLAY/MENU
durante más de un
segundo hasta que
“MODE” aparezca en el
visor.
La unidad pasa al modo de
menú.

2

Pulse – . o >+ para
visualizar “SET DATE”.

3

Pulse NxPLAY/ENTER.
Los dígitos del año parpadean.

1

Pulse – . o >+ para
seleccionar los dígitos del
año.

2

Pulse NxPLAY/ENTER.
Los dígitos del mes
parpadean.

3

Ajuste el mes y el día de
forma secuencial y pulse
Nx

PLAY/ENTER.

Los dígitos de la hora
parpadean.

3

Ajuste los minutos.

4

Pulse NxPLAY/ENTER en
la señal horaria.
La indicación volverá a
“SET DATE”.

5

Pulse x(detener). para
salir del modo de menú.
Si deja la unidad durante
más de 3 segundos en el
modo de parada, el visor
mostrará la hora actual.

1

Pulse – . o >+ para
seleccionar los dígitos de la
hora.

2

Pulse NxPLAY/ENTER.
Los dígitos de los minutos
parpadean.

Ejemplo

Mensaje 1

Mensaje 2

Mensaje recién grabado

Espacio en blanco

* Aparece la indicación

seleccionada con el
botón DISPLAY/
MENU.

2

Hable por el
micrófono
incorporado.

Indicador de operación
(se ilumina en rojo
durante la grabación.)

1

Pulse zXREC.

Número del mensaje
actual

Indicación del contador*

Indicador de memoria
restante

Modo de
grabación

Nx

PLAY/ENTER

Pulse x(detener).
La unidad se detiene al
principio de la grabación
actual.

zX

REC

.

(Revisión)

2

Ajuste el volumen

con el control VOL.

Toma i (auricular)

x

(detener)

Indicador de operación
(se ilumina en verde
durante la
reproducción.)

1

Pulse NxPLAY/ENTER.

Indicación del
contador (o modo de
indicación
seleccionado)

Advertising