Sony ICD-MX20 Manual del usuario

Ic recorder, Paso 1: colocación de las pilas, Paso 2: ajuste del reloj

Advertising
background image

Para reproducir un mensaje grabado previamente, empiece desde el Paso 1.
Para reproducir un mensaje que acaba de grabar, empiece en el Paso 2-2.

Seleccione la carpeta.

Siga el paso 2 de “Grabación de mensajes”.

Seleccione el mensaje e inicie
la reproducción.

* Si desplaza el cursor podrá visualizar el

nombre largo de cualquier carpeta.

2

Pulse v o V para seleccionar la carpeta en la que
desea grabar los mensajes.

3

Pulse Nx.

Inicie la grabación.

IC Recorder

2005 Sony Corporation Printed in China

ICD-MX20

Unidad de memoria
incorporada (

)

Icono y nombre* de la
carpeta seleccionada

* Aparece la pantalla seleccionada con “Display” en el menú.
**Si se ajusta “LED” del menú en “OFF”, el indicador OPR se apagará.

Para

Haga lo siguiente

detener la grabación

Pulse xSTOP.
La unidad se detendrá al principio de la grabación
actual. Si no cambia la carpeta tras detener la
grabación, la próxima vez que grabe lo hará en la
misma carpeta.

introducir una pausa

Pulse zXREC/PAUSE.

en la grabación*

Durante la pausa de la grabación, el indicador OPR
parpadea en rojo y “REC Pause” parpadea en la
ventana del visor.

cancelar la pausa y

Pulse zXREC/PAUSE.

reanudar la grabación

La grabación se reanuda a partir de este punto.

escuchar la

Pulse xSTOP para detener la grabación y, a

grabación actual

continuación, pulse Nx.

revisar la grabación

Pulse Nx durante la grabación.

actual al instante
revisar durante la

Mantenga pulsado v (.) durante la grabación o la

grabación

pausa de grabación.
La grabación se detiene, con lo que podrá realizar
búsquedas hacia atrás mientras escucha el sonido de
reproducción rápida. Al soltar el botón, la reproducción
se inicia a partir de este punto. Es posible añadir una
grabación por sobrescritura desde este punto.

* Aproximadamente una hora después de introducir una pausa en la grabación, la

pausa se desactiva automáticamente y la unidad entra en modo de parada.

B

Procedimientos iniciales

Paso 1: Colocación de las pilas

1

Deslice y abra la tapa del
compartimiento de las pilas.

2

Inserte dos pilas alcalinas
LR03 (tamaño AAA) con la
polaridad correcta y cierre la
tapa.

Asegúrese de insertar las pilas en la
unidad con el extremo - en primer
lugar.

Cuando inserte las pilas por primera
vez o cuando inserte las pilas
transcurrido un cierto período de
tiempo después de dejar la unidad sin
pilas, aparecerá “Set Date&Time”.
Consulte el “Paso 2: Ajuste del reloj”
para ajustar la fecha y la hora.

Si la tapa del compartimiento para
pilas se desprende accidentalmente,
como se indica en la ilustración.

Sustitución de las pilas

El indicador de pilas del visor muestra el estado de las pilas:

: Sustituya las dos pilas por otras nuevas.

: Aparecerá el mensaje “Replace Batteries” y la unidad dejará de

funcionar.

Duración de las pilas* (con pilas alcalinas LR03 (SG) de Sony)

Modo de grabación:

ST

STLP

SP

LP

Grabación:

8 h

9 h 30 min

9 h 30 min

10 h 30 min

Reproducción:

8 h

9 h

9 h

9 h

(h: horas/min: minutos)

* Grabación/reproducción continua
* Número aproximado de horas y minutos
* Al reproducir mediante el altavoz interno con un nivel de volumen medio
* La vida útil de las pilas puede ser menor en función del uso de la unidad.

Uso con corriente doméstica

Conecte el adaptador de
alimentación de ca (no
suministrado) a la toma DC
IN 3 V de la unidad y a la
toma de pared. No utilice
ningún otro adaptador de
alimentación de ca.

Paso 2: Ajuste del reloj

Es necesario ajustar el reloj para utilizar la función de alarma o grabar la fecha y
la hora. Cuando inserte las pilas por primera vez o cuando inserte las pilas
transcurrido un cierto período de tiempo después de dejar la unidad sin pilas,
aparecerá “Set Date&Time”. Ajuste la fecha y la hora como se indica a
continuación:

Notas sobre las pilas
• No utilice pilas de manganeso para

esta unidad.

• No cargue pilas secas.
• Cuando no vaya a utilizar la unidad

durante un largo período de
tiempo, retire las pilas para evitar
daños por fugas y corrosión de las
mismas.

Al insertar las pilas por
primera vez tras adquirir la
unidad (inicialización de la
memoria)
“ACCESS” aparece en el visor y la
memoria interna se inicializa
automáticamente para crear 5
carpetas (de FOLDER01 a
FOLDER05).

Notas sobre la indicación
“ACCESS”
• Cuando la indicación “ACCESS”

aparece en el visor o el indicador
OPR se ilumina o parpadea en color
rojo o naranja, significa que la
unidad está accediendo a los datos.
Durante el proceso de acceso, no
retire las pilas ni el adaptador de ca
(no suministrado), ya que podría
dañar los datos.

• Si la unidad debe procesar una

cantidad excesiva de datos, es
posible que el mensaje “ACCESS“
se muestre durante un período
prolongado de tiempo. No se trata
de un fallo de funcionamiento de la
unidad. Espere a que el mensaje
desaparezca.

Nota sobre el ajuste del reloj
Ajuste el reloj con la unidad ajustada
en el modo de parada.

Para mostrar la ventana de
ajuste del reloj y la hora
actual
Puede mostrar la ventana de ajuste
del reloj para ajustar la fecha y la hora
o comprobar la hora actual:

1

Pulse b (MENU) para mostrar el
menú.

2

Pulse v/V para seleccionar
(Preferencias) y, a continuación,
pulse Nx.

3

Pulse v/V para seleccionar
“Date&Time”.
La hora actual se muestra en la
parte inferior derecha del visor.

4

Para ajustar el reloj, pulse Nx
para mostrar la ventana
“Date&Time” y siga los pasos del 1
al 4 del “Paso 2: Ajuste del reloj”.

Sugerencia
Esta unidad no dispone de
interruptor de conexión/desconexión.
El visor se muestra en todo momento.

B

Operaciones básicas

Grabación de mensajes

Se puede grabar un máximo de 999 mensajes en cada una de las 5 carpetas iniciales
(de FOLDER01 a FOLDER05). Se puede grabar un máximo de 1.012 mensajes en cada
una de las carpetas de la memoria incorporada.
Puesto que los últimos mensajes que se graban se añaden automáticamente a
continuación del último mensaje grabado, es posible iniciar la grabación rápidamente
sin tener que buscar el final de la última grabación.

Último mensaje grabado

Seleccione el modo de
grabación.

Para obtener información acerca de cómo seleccionar el modo de
grabación, consulte “Uso del menú”.

Seleccione la carpeta.

1

Pulse B (

).

Se muestran las carpetas de la memoria
incorporada.

Tiempo máximo de grabación*
(memoria incorporada)
A continuación, se indica el tiempo
máximo de grabación de todas las
carpetas. Es posible grabar mensajes
utilizando el tiempo máximo de
grabación de cada carpeta.

Modos de grabación**

ST

Aprox. 1 h 25 min

STLP

Aprox. 2 h 45 min

SP

Aprox. 4 h 20 min

LP

Aprox. 11 h 45 min

(h: horas/min: minutos)
* Grabación continua
**Modos de grabación:

ST: Modo de grabación estéreo de
duración estándar/STLP: Modo de
grabación estéreo de larga
duración/SP: Modo de grabación
monofónico de duración estándar/
LP: Modo de grabación monofónico
de larga duración

Número máximo de carpetas
si cada carpeta contiene un
mensaje
Se puede crear un máximo de 340
carpetas en la memoria incorporada y
en el “Memory Stick”.

Notas previas a la grabación
• Para grabar con mayor calidad de

sonido, seleccione el modo ST o
STLP.

• Antes de realizar una grabación de

larga duración, compruebe el
indicador de las pilas.

• El tiempo máximo de grabación y el

número de mensajes dependerán de
las condiciones de uso.

• Para evitar sustituir las pilas durante

una grabación de larga duración,
utilice el adaptador de alimentación
de ca (no suministrado).

• No es posible realizar una grabación

con el micrófono incorporado si se
conecta un micrófono externo al
conector m (micrófono).

Ampliación de la memoria
Es posible ampliar la memoria
insertando un “Memory Stick Duo” o
un “Memory Stick PRO Duo” en la
ranura para MEMORY STICK.
(Consulte el reverso.)

Cambio de las unidades
Para utilizar tanto la memoria
incorporada como el “Memory Stick”,
cambie las unidades del modo
siguiente:

1

Pulse B (

) para mostrar las

carpetas de la unidad actual.

2

Pulse b.

3

Pulse v o V para seleccionar la
unidad de “Memory Stick” ( ) o la
unidad de la memoria incorporada
(

).

Unidad de “Memory Stick” ( )

4

Pulse Nx.

Se muestran las carpetas de la
unidad seleccionada; podrá
seleccionar una pulsando v o V.
(Si mantiene pulsado v o V, se
visualizarán las carpetas de otra
unidad.)

Inicio automático de la
grabación en respuesta al
sonido — Función VOR
avanzada
Ajuste “VOR” del menú en “ON”.

Notas sobre la grabación
• Cuando el indicador OPR parpadee

o se ilumine en rojo o naranja, no
retire las pilas ni el adaptador de ca
(no suministrado), ya que podría
dañar los datos.

• Si un objeto como, por ejemplo, el

dedo, etc. roza o rasca la unidad
accidentalmente durante la
grabación, estos ruidos podrían
quedar grabados.

2

1

Pulse el botón de control hacia arriba, hacia abajo, hacia
la izquierda o hacia la derecha (
v/V/b/B) para
seleccionar un elemento y, a continuación, pulse el botón
del centro (
Nx) para confirmarlo.
En este manual, estas operaciones se describen del modo
siguiente:

Pulse V (>).

Pulse Nx.

Pulse B (

;).

Pulse b (MENU).

Pulse v (.).

1

Pulse v/V para seleccionar los dígitos del año.

v

: para disminuir el número

V

: para aumentar el número

2

Pulse Nx.

Los dígitos del mes parpadearán.

3

Repita los pasos 1 y 2 para ajustar el mes, el
día, la hora y los minutos en este orden.

Para seleccionar un elemento anterior o
posterior
Pulse b para el elemento anterior o B para el posterior.
Nota
Si no pulsa Nx durante más de un minuto, el modo
de ajuste de reloj se cancelará y la ventana volverá a la
indicación normal.

4

Pulse xSTOP para volver a la indicación
normal.

Micrófono
incorporado

Sensibilidad del micrófono

Indicación de memoria restante

Modo de grabación

Número del mensaje actual/
Número de mensajes en la
carpeta seleccionada

1

Pulse zXREC/PAUSE durante el modo
de parada.

No es necesario mantener pulsado el botón
zX

REC/PAUSE durante la grabación.

Icono de
carpeta

Indicación de
memoria
restante

Pantalla del
contador*

Indicador OPR**
(se ilumina en color rojo
durante la grabación)

Grabadora IC

POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE
MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE
CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO
PODRIA ANULAR LA GARANTIA.

Aviso para los usuarios

Programa © 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005 Sony
Corporation
Documentación © 2005 Sony Corporation

Todos los derechos reservados. Este manual o el software
que en él se describe no puede reproducirse, traducirse ni
reducirse a ningún formato legible por máquina, ya sea
total o parcialmente, sin el previo consentimiento por
escrito de Sony Corporation.

EN NINGÚN CASO SONY CORPORATION SERÁ
RESPONSABLE DE DAÑOS INCIDENTALES,
CONSECUENTES O ESPECIALES CAUSADOS POR
MOTIVOS CONTRACTUALES,
EXTRACONTRACTUALES O POR OTROS MOTIVOS
QUE SE DERIVEN DE O QUE ESTÉN ASOCIADOS A
ESTE MANUAL, AL SOFTWARE O A OTRA
INFORMACIÓN QUE PUEDA CONTENER O QUE
PUEDA ESTAR ASOCIADA A SU USO.

Sony Corporation se reserva el derecho de realizar
modificaciones en el manual o en la información que
contiene en cualquier momento y sin previo aviso.

El software que se describe puede estar regido, además,
por las condiciones de otro contrato de licencia.
• Este software es para Windows y no puede utilizarse

con Macintosh.

• El cable de conexión suministrado es para grabadoras

IC ICD-MX20. No es posible conectar otras grabadoras
IC.

Información

EN NINGÚN CASO EL DISTRIBUIDOR SE HARÁ
RESPONSABLE DE LOS DAÑOS DIRECTOS,
FORTUITOS O RESULTANTES DE NINGÚN TIPO,
NI DE LAS PÉRDIDAS O GASTOS DERIVADOS DE
LOS PRODUCTOS DEFECTUOSOS O DEL USO DE
OTROS PRODUCTOS.

Tratamiento de los equipos eléctricos y
electrónicos al fi nal de su vida útil
(aplicable en la Unión Europea y en países
europeos con sistemas de recogida
selectiva de residuos)

Este símbolo en el equipo o
el embalaje indica que el
presente producto no puede
ser tratado como residuos
domésticos normales, sino
que debe entregarse en el
correspondiente punto de
recogida de equipos
eléctricos y electrónicos. Al
asegurarse de que este
producto se desecha
correctamente, Ud. ayuda a
prevenir las consecuencias
negativas para el medio
ambiente y la salud humana

que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el
momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de
materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para
recibir información detallada sobre el reciclaje de este
producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el
punto de recogida más cercano o el establecimiento
donde ha adquirido el producto.

La validez de la marca CE se limita únicamente a aquellos
países en los que la legislación la impone, especialmente
los países del EEE (Espacio Económico Europeo).

Nota para los clientes de países donde se
aplican Directivas de la Unión Europea

El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1
Konan, Minato-ku, Tokyo, Japón. El representante
autorizado para EMC y seguridad en el producto es Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Alemania. Para cualquier asunto relacionado
con servicio o garantía por favor diríjase a la dirección
indicada en los documentos de servicio o garantía
adjuntados con el producto.

Solución de problemas

Antes de llevar a reparar la unidad, compruebe las
secciones siguientes. En caso de que algún problema
persista una vez realizadas estas comprobaciones,
consulte al distribuidor Sony más cercano.

La unidad no funciona.

• Las pilas se han insertado con la polaridad incorrecta.
• Las pilas están a punto de agotarse.
• Los botones se han bloqueado con el interruptor

HOLD. (Al pulsar cualquier botón, aparecerá “HOLD”
durante tres segundos.)

No se ha reconocido el “Memory Stick”. El
número de carpetas creadas automáticamente
en el “Memory Stick” es menor que 5.

• Como el “Memory Stick” contiene datos de imagen u

otros archivos, la memoria necesaria para la creación
de las carpetas iniciales es insuficiente. Utilice el
Explorador de Windows u otra herramienta para
borrar los archivos innecesarios o utilice el menú
“Format” de la unidad para formatear el “Memory
Stick”.

El altavoz no emite sonido alguno.

• Los auriculares están conectados.
• El volumen está bajado del todo.

El sonido proviene del altavoz aunque los
auriculares estén conectados.

• Si no conecta con firmeza los auriculares durante la

reproducción, es posible que el sonido provenga del
altavoz. Desconecte los auriculares y, a continuación,
vuelva a insertarlos con firmeza.

El indicador OPR no se ilumina.

• En el menú, “LED” está ajustado en “OFF”. Muestre el

menú y ajuste “LED” en “ON”.

No se puede iniciar la grabación.

• La memoria está llena. Borre algunos mensajes o

utilice el software “Digital Voice Editor” para guardar
los mensajes de la grabadora IC en el disco duro del
ordenador. También puede utilizar un “Memory
Stick” que tenga suficiente espacio libre.

• El interruptor de protección contra escritura del

“Memory Stick” está ajustado en “LOCK”.

• Ya se han grabado 999 mensajes en la carpeta

seleccionada. Seleccione otra carpeta o borre algunos
mensajes.

No se puede borrar un mensaje.

• El mensaje o la carpeta que contiene el mensaje se han

ajustado en “Sólo lectura” en el ordenador. Visualice el
mensaje o la carpeta con el Explorador de Windows y
desmarque la casilla de verificación “Sólo lectura” de
“Propiedades”.

• El interruptor de protección contra escritura del

“Memory Stick” insertado está ajustado en “LOCK”.

No se puede añadir una grabación ni una
grabación por sobrescritura a un mensaje
grabado previamente.

• Queda muy poca memoria. La parte sobrescrita se

borrará una vez que la parte que la sobrescribe finalice
la grabación. Por lo tanto, sólo podrá sobrescribir
dentro del tiempo de grabación restante.

• Como ajuste de fábrica, “Add/Over” (grabación

adicional/por sobrescritura) está ajustado en “OFF”.
Muestre el menú y ajuste “Add/Over” en “Add REC”
u “Overwrite”.

La grabación se interrumpe.

• La función VOR (grabación activada por voz) está

activada. Ajuste “VOR” del menú en “OFF”.

La grabación se interrumpe (al grabar desde un
dispositivo externo).

• Si utiliza un cable de conexión de audio sin reóstato

para conectar la fuente de sonido a la grabadora IC, es
posible que el sonido se grabe con interrupciones.
Asegúrese de utilizar un cable de conexión de audio
con reóstato.

Se oye ruido.

• Algún objeto como, por ejemplo, el dedo, etc., ha

frotado o arañado accidentalmente la unidad durante
la grabación, por lo que se ha grabado ruido.

• La unidad se ha colocado cerca de una fuente de

alimentación de ca, una lámpara fluorescente o un
teléfono móvil durante la reproducción o la grabación.

• La clavija del micrófono conectado estaba sucia

durante la grabación. Límpiela.

• El conector de los auriculares está sucio. Límpielo.

El nivel de grabación es bajo.

• “Mic Sense” (sensibilidad del micrófono) está ajustado

en “Low”. Muestre el menú y ajuste “Mic Sense” en
“High”.

• Si le resulta difícil oír los sonidos bajos de un mensaje

grabado, deslice el interruptor VOICE UP hasta la
posición “ON”. De este modo, probablemente oirá
mejor el sonido reproducido.

La velocidad de reproducción es demasiado
rápida o demasiado lenta.

• La velocidad de reproducción está ajustada en “DPC”

en el menú. Deslice el interruptor DPC hasta la
posición “OFF” o muestre “DPC” en el menú y ajuste
la velocidad de reproducción.

Se muestra “--Y--M--D” o “--:--”.

• No ha ajustado el reloj. Muestre “Date&Time” en el

menú y ajuste el reloj.

Se muestra “--Y--M--D” o “--:--” como fecha de
grabación.

• La fecha y la hora de grabación no se visualizarán si ha

grabado el mensaje con el reloj sin ajustar. Muestre
“Date&Time” en el menú y ajuste el reloj.

En el modo de menú aparecen menos
elementos de menú.

• Algunos elementos de menú no se visualizan si está

ajustado el modo de grabación o reproducción.

Algún carácter del nombre de la carpeta o
mensaje aparece como “
s“.

• La unidad no admite y, por lo tanto, no muestra

algunos caracteres introducidos con el software
“Digital Voice Editor“ suministrado.

Los mensajes no se clasifican según el orden
del número de marcas de prioridad de la
carpeta.

• A menos que clasifique los mensajes con el software

“Digital Voice Editor” suministrado, los mensajes se
visualizarán en la unidad según el ajuste especificado
en el ordenador. Realice la clasificación de nuevo
según el orden de número de marcas de prioridad en
el ordenador utilizando el software “Digital Voice
Editor“ suministrado.

El tiempo restante que se visualiza en el visor
es inferior al que se muestra en el software
“Digital Voice Editor“ suministrado.

• La unidad requiere una cantidad de memoria

determinada para el funcionamiento del sistema.
Dicha cantidad se saca del tiempo restante; de ahí la
diferencia.

La vida útil de las pilas es corta.

• La vida útil de las pilas que se indica en el “Paso 1:

Colocación de las pilas” se basa en la reproducción a
través del altavoz interno con un nivel de volumen
medio (con pilas alcalinas LR03(SG) de Sony). La vida
útil de las pilas puede ser menor en función del uso de
la unidad.

El mensaje “ACCESS” no desaparece.

• Si la unidad debe procesar una cantidad excesiva de

datos, es posible que el mensaje “ACCESS“ se muestre
durante un período prolongado de tiempo. No se trata
de un fallo de funcionamiento de la unidad. Espere a
que el mensaje desaparezca.

La unidad no funciona correctamente.

• Extraiga las pilas y vuelva a insertarlas con la

polaridad correcta.

No es posible conectar la unidad al ordenador.

• Consulte el manual de instrucciones del software

“Digital Voice Editor 2”.

Recuerde que es posible que los mensajes grabados se
borren durante las tareas de mantenimiento o reparación
de la unidad.

Manual de instrucciones

Elementos Ajustes (*: Ajuste inicial)

Parada/Rep./Grab.**

del menú

Menú Grabación/reproducción

REC Mode

Permite ajustar el modo de grabación (velocidad de bits):
ST*:

Permite grabar con sonido estéreo de alta calidad. (48 kbps)

STLP:

Permite grabar con sonido estéreo durante un período prolongado de
tiempo. (24 kbps)

SP:

Permite grabar con un mejor sonido (sonido monofónico). (16 kbps)

LP:

Permite grabar durante más tiempo (sonido monofónico). (8 kbps)

Nota: Si el interruptor DIRECTNL está ajustado en “ON”, el mensaje se grabará en
monofónico incluso en el modo de grabación “ST” o “STLP”.

Mic Sense

Permite ajustar la sensibilidad del micrófono.
High*:

Para grabar en reuniones o en lugares tranquilos o espaciosos.

Low:

Para grabar dictados o en lugares ruidosos..

VOR

Puede activar o desactivar la función VOR (grabación activada por voz) para
eliminar partes de grabaciones sin sonido:
ON:

La grabación se inicia cuando la unidad detecta sonido y se muestra “VOR”.
Cuando no se oye ningún sonido, se realiza una pausa en la grabación y se
muestra “VOR Pause”.

OFF*:

La función VOR está desactivada. Se ha seleccionado la función de grabación
normal.

Nota: La función VOR se ve afectada por el sonido existente a su alrededor. Ajuste “Mic
Sense” en función de las condiciones de grabación. Si la grabación obtenida tras cambiar la
sensibilidad del micrófono no es satisfactoria, o si se dispone a realizar una grabación
importante, ajuste la función “VOR” en “OFF”.

Add/Over

Puede activar o desactivar el modo de adición de grabación o grabación por sobrescritura:
OFF*:

No es posible añadir grabaciones, a fin de evitar borrar un mensaje por error.

Add REC: Puede añadir una grabación a un mensaje grabado previamente durante la

reproducción.

Overwrite: Puede realizar una grabación por sobrescritura sobre un mensaje grabado

previamente durante la reproducción.

DPC

Puede ajustar la velocidad de reproducción:
OFF*:

Los mensajes se reproducen a velocidad normal.

ON:

Puede ajustar la velocidad de reproducción para que sea el doble
(+100%) o la mitad de la velocidad normal (–50%)

Easy Search

Puede activar o desactivar la función de búsqueda sencilla:
ON:

Puede retroceder aproximadamente 3 segundos si pulsa v (.), o avanzar
aproximadamente 10 segundos si pulsa V (>).

OFF*:

Puede retroceder o avanzar en los mensajes si pulsa v/V (./>).

Play Mode

Puede ajustar el modo de reproducción si pulsa Nx:
Cont Play*: La unidad reproduce todos los mensajes de una carpeta de forma continua.
One MSG: La unidad reproduce un mensaje y se detiene al principio del siguiente
Repeat:

La unidad reproduce un mensaje repetidamente hasta que se pulse Nx o
x

STOP. Se mostrará “Repeat MSG” y “

“.

Menú Borrar

Erase a MSG

Permite borrar el mensaje seleccionado actualmente.
(Consulte el reverso.)

Erase AllMSG

Permite borrar todos los mensajes de la carpeta seleccionada.
(Consulte el reverso.)

Erase Folder

Permite borrar la carpeta seleccionada y todos los mensajes que contiene.
(Consulte el reverso.)

Format

Permite formatear un ”Memory Stick”. (Consulte el reverso.)

Menú Editar

Priority

Permite añadir marcas de prioridad (v) al mensaje seleccionado actualmente.
Normalmente, los mensajes se ordenan por orden de grabación.
(None*/v/vv/vvv) (Consulte el reverso.)

Move MSG

Permite mover el mensaje seleccionado actualmente a la carpeta deseada.
(Consulte el reverso.)

Alarm

Permite ajustar la alarma del mensaje seleccionado actualmente.
(Consulte el reverso.)

Add Folder

Permite añadir una nueva carpeta al final de las de la unidad actual.
(Consulte el reverso.)

Edit Folder

Permite cambiar el icono y el nombre de la carpeta seleccionada actualmente.
(Consulte el reverso.)

Menú Preferencias

Display

Permite cambiar el modo de visualización del visor.
Elapse:

Muestra el tiempo de reproducción/grabación transcurrido de un mensaje
(contador).

Remain:

Muestra la indicación del tiempo restante.

Name:

Muestra el nombre del mensaje (título) si éste se ha especificado con el
software Digital Voice Editor suministrado.

Date&Time

Permite ajustar el reloj de forma manual o automática:
Automatic: Si la unidad está conectada a un ordenador y el software Digital Voice Editor

suministrado en funcionamiento, el reloj se ajustará automáticamente de
acuerdo con reloj interno del ordenador.

Manual*:

Muestra la ventana para ajustar manualmente el reloj (05Y1M1D*).
(Consulte “Paso 2: Ajuste del reloj”.)

Beep

Permite activar o desactivar el pitido.
ON*:

Sonará un pitido como indicación de que se ha aceptado la operación.

OFF:

No sonará ningún pitido a excepción de la alarma.

LED

Puede desactivar el indicador OPR (operaciones) durante el funcionamiento.
ON*:

El indicador OPR se ilumina o parpadea durante operaciones como la
grabación o la reproducción.

OFF:

El indicador OPR se desactiva incluso durante el funcionamiento. (Aunque
desactive el indicador luminoso éste se iluminará al conectarse al PC.)

Backlight

Permite activar o desactivar la iluminación de fondo del visor durante el
funcionamiento.
ON*:

La iluminación de fondo del visor se ilumina durante el funcionamiento.

OFF:

La iluminación de fondo del visor se apaga durante el funcionamiento.

List View

Permite seleccionar la vista de lista o la vista de un mensaje en el modo de parada.
ON:

Se muestra la lista de mensajes en el modo de parada.

OFF*:

Se muestra un mensaje en el modo de parada.

**Muestra si es posible cambiar el ajuste en cada modo de funcionamiento (Parada: modo de parada/Rep.: modo de reproducción/

Grab.: modo de grabación): “OK” indica que el ajuste se puede cambiar y “–” que no.

OK/–/–

OK/–/OK

OK/–/OK

OK/–/OK

OK/–/–

OK/OK/–

OK/OK/–

OK/OK/–

OK/OK/–

OK/–/–

OK/–/–

OK/–/–

OK/OK/–

OK/OK/–

OK/–/–

OK/–/–

OK/–/–

OK/OK/–

OK/–/–

OK/OK/OK

OK/OK/OK

OK/OK/OK

v

v

Toma i (auriculares)

1

Pulse v o V para mostrar el número de mensaje
deseado.

v

: para el número de mensaje anterior

V

: para el número de mensaje siguiente

2

Pulse Nx.

Número del mensaje seleccionado/
Número de mensajes en la carpeta
seleccionada

Barra de desplazamiento
de reproducción
Muestra la posición actual
de la reproducción.

Indicador OPR**
(se ilumina en
verde durante la
reproducción)

3

Ajuste el volumen con VOLUME +/– .

* Aparece la pantalla

seleccionada con “Display”
en el menú.

**Si se ajusta “LED” del menú

en “OFF”, el indicador OPR
se apagará.

La unidad reproduce de forma continua todos los mensajes de una carpeta y se
detiene al principio del último mensaje de la carpeta. (Puede cambiar el ajuste
de “Play Mode” del menú para que la unidad reproduzca un mensaje y se
detenga al principio del mensaje siguiente.)

Para

Haga lo siguiente

detener la unidad en

Pulse Nx o xSTOP.

la posición actual

Para reanudar la reproducción desde este
punto, pulse nuevamente Nx.

volver al principio

Pulse v una vez.*

del mensaje actual
saltar al mensaje siguiente

Pulse V una vez.*

volver a los mensajes anteriores/

Pulse repetidamente v o V.

saltar a los mensajes siguientes

(Durante el modo de parada, mantenga
pulsado el botón para saltar mensajes
continuamente.)

* Estas operaciones funcionan cuando la opción “Easy Search” del menú está ajustada

en la posición “OFF”.

Uso del menú

Durante la parada, reproducción o grabación, es posible utilizar el menú para
cambiar los modos de funcionamiento de reproducción, grabación, visualización
u otros ajustes. Muestre el menú y cambie los ajustes del modo siguiente:

Para

Haga lo siguiente

1 entrar en el modo de menú.

Pulse b (MENU).

2 seleccionar el menú deseado ( /

/

/

).

Pulse v/V y Nx.

3 seleccionar el elemento de menú deseado.

Pulse v/V y Nx.

volver al paso anterior.

Pulse v/V para seleccionar

” y pulse Nx. (Si “

no aparece, pulse b.)

4 seleccionar el elemento de ajuste.

Pulse v/V y Nx.

5 salir del modo de menú.

Pulse xSTOP.

Si no pulsa el botón durante más de un minuto, el modo de menú se cancelará
automáticamente y la ventana volverá a la indicación normal.

Cómo cambia la pantalla en el
modo de menú

Entrada en el
modo de
menú (1)

Selección del
elemento en el
menú deseado
(2, 3)

Selección del
elemento de
ajuste (4)

Reproducción de mensajes

Búsqueda hacia delante/hacia
atrás durante la reproducción
(Búsqueda/Revisión)
Para buscar hacia delante (cue):

Mantenga pulsado el botón V
durante la reproducción y suéltelo
en el punto donde desee reanudar
la reproducción.

Para buscar hacia atrás (review):

Mantenga pulsado el botón v
durante la reproducción y suéltelo
en el punto donde desee reanudar
la reproducción.

Si mantiene pulsado V o v, la unidad
empieza a buscar a mayor velocidad.
Durante la búsqueda/revisión se
mostrará el contador,
independientemente del ajuste del
modo de visualización.

1 Cuando la reproducción o la

reproducción rápida se realizan
hasta el final del último mensaje

• Si la reproducción rápida se realiza

hasta el final del último mensaje,
“Message End” parpadeará durante
5 segundos. (No oirá el sonido de
reproducción.)

• Si mantiene pulsado el botón v

mientras “Message End” parpadea,
los mensajes se reproducirán
rápidamente y la reproducción
normal empezará en el punto
donde suelte el botón.

• Cuando “Message End” deje de

parpadear y el indicador OPR se
apague, la unidad se detendrá al
principio del último mensaje.

• Si el último mensaje es largo y

desea iniciar la reproducción en un
punto posterior del mensaje,
mantenga pulsado el botón V para
reproducir el mensaje hasta el final
y, a continuación, pulse v mientras
“Message End” parpadea para
volver al punto deseado.

• Para los mensajes que no sean el

último, vaya al principio del
mensaje siguiente y reproduzca
hacia atrás hasta el punto deseado.

Mejora de la calidad del sonido
Si realiza el procedimiento siguiente,
disfrutará de una mejor calidad del
sonido:
• Para escuchar a través de los

auriculares: conecte los auriculares
estéreo (suministrados o no
suministrados) a la toma i
(auriculares). El altavoz incorporado
se desconectará automáticamente.

•Para escuchar mensajes desde un

altavoz externo: conecte un altavoz
activo o pasivo (no suministrados) a
la toma i (auriculares).

A la toma DC IN 3 V

Polaridad de la clavija

Adaptador de
alimentación de ca
(no suministrado)

Mensaje 1 Mensaje 2

Espacio en blanco

p. ej.

2

Hable en el micrófono incorporado.

3

1

2

Pantalla del contador*

Fecha y hora de grabación
del mensaje

Índice de componentes y controles

Identificación de los paneles frontal y posterior de la unidad

Si la tapa de la ranura/conector
se desprende accidentalmente,
colóquela como se indica en la
ilustración.

1

Micrófono estéreo/monofónico incorporado
(direccional/omnidireccional)

Es posible ajustar la directividad con el interruptor
DIRECTNL 2 y la sensibilidad con la función “Mic
Sense” del menú.

2

Interruptor DIRECTNL (direccional) ON
(MONO)/OFF

Deslice el interruptor para ajustar la directividad del
micrófono incorporado 1 del modo siguiente:
ON (MONO): Para grabar sonidos centrando una

dirección específica en monofónico. Utilice esta
posición para grabar sonidos en conferencias,
reuniones o en lugares espaciosos, etc.

OFF: Para grabar sonidos sin centrar una dirección

específica (grabación omnidireccional).

Nota

• Si el interruptor DIRECTNL está ajustado en “ON”, el

sonido se grabará en monofónico aunque seleccione el
modo ST o STLP.

• En los modos ST y STLP, el sonido grabado es de

mayor calidad gracias a una mayor velocidad de
transferencia de bits, incluso en grabaciones
monofónicas.

3

Visor

Si desea obtener información detallada, consulte el
apartado “Uso del visor” que encontrará a
continuación.

4

Indicador OPR (operación)

El indicador se ilumina en rojo durante la grabación
y en verde durante la reproducción. Parpadea en
rojo durante las pausas en la grabación. Cuando se
está accediendo a los datos, se ilumina o parpadea
en rojo o naranja. Puede desactivar el indicador con
la función “LED” del menú.

5

Botón de control

b

(MENU)/B (

: carpeta)v(.: revisión)/

V

(>: avance rápido)/Nx (reproducir/

detener•intro)

6

Botón zXREC (grabar) /PAUSE (pausa)

Púlselo para iniciar la grabación o introducir una
pausa en ella.

7

Botón xSTOP

Púlselo para detener la operación.

8

Altavoz

Emite sonido si no se han conectado auriculares o
altavoces activos a la unidad.

9

Ranura para MEMORY STICK

Inserte el “Memory Stick Duo” o el “Memory Stick
PRO Duo”.

0

Conector USB

Desde este conector podrá conectar la unidad con el
ordenador mediante un cable USB.

qa

Botón VOLUME (volumen) +/–

Ajuste el sonido de reproducción con este botón.

qs

Botón DIVIDE

Púlselo para dividir un mensaje durante la
reproducción.

qd

Botón A-B

(repetición)

Púlselo para especificar el punto inicial y el final de
la parte que desea reproducir de forma repetitiva.

qf

Interruptor HOLD

Para evitar operaciones accidentales, deslice este
interruptor hasta “ON”. El mensaje “HOLD”
aparecerá durante 3 segundos, lo que indicará que
todas las funciones de los botones están bloqueadas.
Si se activa la función HOLD durante el modo de
parada, el visor se apagará después de mostrar el
mensaje “HOLD”.
Para cancelar la función HOLD
Deslice el interruptor HOLD hasta la posición “OFF”.

1 Sugerencia

Aunque la función HOLD esté activada, es posible
detener la alarma. Para detener la alarma o la
reproducción, pulse xSTOP. (No es posible detener una
reproducción normal.)

qg

Toma i (auriculares)

Para controlar la grabación desde el micrófono
incorporado, conecte los auriculares suministrados u
otro tipo de auriculares. Puede ajustar el volumen
con VOLUME +/– qa, pero el nivel de grabación es
fijo.

Nota

Si sube el volumen excesivamente o si sitúa los
auriculares cerca del micrófono mientras controla la
grabación, el micrófono podría capturar el sonido de los
auriculares y provocar una reacción acústica (zumbido).

qh

Toma m (micrófono) (PLUG IN POWER)

Permite conectar un micrófono externo. Al conectar
un micrófono externo, el micrófono incorporado se
desactiva automáticamente.

qj

Interruptor DPC ON/OFF

Es posible reproducir un mensaje a mayor o menor
velocidad, tal como se indica a continuación:
ON: Se mostrará “Fast Play”

o “Slow Play” y se
reproducirá un mensaje a
la velocidad especificada
en la opción “DPC” del
menú (o el doble (+100%)
o la mitad de la velocidad
normal (–50%)).

OFF: El mensaje se reproducirá a velocidad normal.

qk

Interruptor VOICE UP (Digital Voice Up) ON/
OFF

Es posible equilibrar el sonido de reproducción para
oírlo con mayor claridad activando la función Digital
Voice Up (aumento digital de la voz) del modo
siguiente:
ON: La función Digital Voice Up está activada. Los

sonidos bajos inaudibles del mensaje grabado se
amplifican y toda la grabación se ajusta a su nivel
óptimo.

OFF: El mensaje se reproduce sin la función Digital

Voice Up.

ql

Orificio para la correa de mano

Permite ajustar una correa de mano (no
suministrada).

w;

Compartimiento de las pilas/Toma DC IN 3 V

Abra la tapa del compartimiento e inserte dos pilas
alcalinas LR03 (tamaño AAA).

Uso del visor

Vista de un mensaje

Vista de lista (en modo parada)

1

Icono de carpeta

Muestra el icono de la carpeta actual. Puede cambiar
el icono con la función “Edit Folder” del menú.

2

Marcas de prioridad

Muestra las marcas de prioridad especificadas con la
función “Priority” del menú. Es posible reordenar
los mensajes por orden de prioridad.

3

Número del mensaje seleccionado/Número
total de mensajes de la carpeta seleccionada

4

Indicador de alarma
Aparece cuando se ha ajustado la alarma para
un mensaje.

5

Barra de desplazamiento de reproducción

Muestra la posición actual de la reproducción.

6

Contador (tiempo transcurrido)/Tiempo
restante/Indicación del nombre del mensaje

Aparece el modo de visualización seleccionado con
la función “Display” del menú:
Elapse: Muestra el tiempo de

reproducción/grabación
transcurrido de un mensaje
(contador).

Remain: Muestra el tiempo

restante del mensaje en el
modo de reproducción y el
tiempo de grabación
restante en los modos de
parada y grabación.

Name: Muestra el nombre del

mensaje (título) si éste se
ha especificado con el
software Digital Voice
Editor suministrado. (Es
posible que algunos
caracteres que no son
compatibles con la unidad
no se visualicen.)

7

Indicación de fecha y hora de grabación

Se muestran el año, el mes, el día, la hora y los
minutos en que fue grabado el mensaje actual.

8

Indicador de reproducción repetida

Aparece al seleccionar “Repeat” (modo de
reproducción de repetición de un mensaje) con la
función “Play Mode” del menú.

9

Indicador de memoria restante

Muestra la memoria restante:
• Durante la grabación, el indicador disminuye

segundo a segundo.

• Cuando el tiempo de grabación restante alcanza

los 5 minutos, el indicador comienza a parpadear.

• Cuando el tiempo

restante alcanza 1
minuto, la indicación de
tiempo restante 6
comienza a parpadear
independientemente del
modo de visualización.

Tiempo restante de la memoria

• Cuando la memoria está llena, la grabación se

detiene automáticamente, se muestra el mensaje
“Memory Full” y se emite un sonido de alarma.
Para seguir grabando, primero borre algunos
mensajes.

Notas

• Si se guardan en la memoria datos que no sean de

sonido, se mostrará el tiempo restante de la memoria
sin incluir dichos datos. Puede comprobar la memoria
restante seleccionando “Remain” en el menú “Display”.

• Si ajusta la función “Beep” del menú en “OFF”, no

sonará la alarma (pitido).

0

Indicación del modo de grabación

Muestra el modo de grabación actual especificado
con la función “REC Mode” del menú:
• ST: Modo de grabación estéreo de duración

estándar

• STLP: Modo de grabación estéreo de larga

duración

• SP: Modo de grabación monofónico de duración

estándar

• LP: Modo de grabación monofónico de larga

duración

qa

Indicador VOR (grabación activada por voz)

Aparece cuando la función “VOR” del menú está
ajustada en “ON” y se activa la grabación activada
por voz.

qs

Indicación de sensibilidad del micrófono

Muestra la sensibilidad actual del micrófono
especificada con la función “Mic Sense” del menú:

• H (Alta): Para grabar en reuniones o en lugares

tranquilos o espaciosos.

• L (Baja): Para grabar dictados o en lugares

ruidosos.

qd

Indicación de unidad

Muestra la unidad seleccionada actualmente:

: Unidad de memoria incorporada

: Unidad de “Memory Stick”

qf

Indicador de pila restante

Muestra el nivel de pila restante. El indicador no
aparecerá si se conecta el adaptador de alimentación
de ca (no suministrado).

qg

Indicación del nombre de la carpeta

Muestra el nombre de la carpeta actual. Puede
cambiar el icono con la función “Edit Folder” del
menú.

qh

Lista de mensajes

Muestra la lista de los tres mensajes de la carpeta
actual si la función “List View” del menú está
ajustada en “ON”. Se muestra el número, así como la
fecha y hora de grabación de cada mensaje. Puede
desplazarse por los mensajes con v/V.

qj

Barra de desplazamiento

Muestra la ubicación actual de los mensajes
mostrados entre todos los mensajes de la carpeta
actual.

Nota
Es posible que la iluminación de fondo del visor disminuya en
lugares con mucha luz.

Cambio de vista de un mensaje a vista de
lista

En el modo de detención, es posible mostrar los mensajes
en modo de lista o de un solo mensaje:

1

Pulse b (MENU).

Se mostrará la ventana del menú.

2

Pulse v/V para seleccionar

(Preferencias) y,

a continuación, pulse Nx.

Se mostrará el menú
Preferencias.

3

Pulse v/V para
seleccionar “List View”.

4

Pulse Nx.

Se mostrará la ventana de
ajustes de “List View”.

5

Pulse v/V para
seleccionar “ON” (vista
de lista) u “OFF” (vista
de un solo mensaje) y a
continuación pulse
Nx

.

Se cambiarán los ajustes.

6

Pulse xSTOP para volver a la indicación
normal.

Advertising