Sony CFD-S170L Manual del usuario

Cd radio cassette- corder, Cfd-s170l, Precauciones

Advertising
background image

Reproductor de cintas

La cinta no se mueve al pulsar un
botón de funcionamiento.

• Cierre firmemente el compartimiento de

cassettes.

El botón

z

no funciona o la cinta no

se reproduce ni se graba.

• Compruebe que el cassette dispone de

lengüeta de seguridad.

Reproducción, grabación o borrado
de mala calidad o distorsionados.

• Limpie los cabezales, el rodillo de apriete y el

cabrestante con un bastoncillo ligeramente
humedecido con un líquido limpiador o con
alcohol.

• Sustituya todas las pilas por unas nuevas si

disponen de poca energía.

• Utiliza una cinta TYPE II (posición alta) o

TYPE IV (de metal). Utilice solamente cintas
TYPE I (normales).

• Desmagnetice los cabezales con un

desmagnetizador de cabezales de cinta
disponible en el mercado.

Si sigue teniendo problemas tras intentar las
anteriores soluciones sugeridas, desenchufe el
cable de corriente y extraiga todas las pilas.
Cuando hayan desaparecido todas las
indicaciones del visor, enchufe el cable de
alimentación e inserte las pilas de nuevo. Si el
problema persiste, consulte con el proveedor
Sony más próximo.

©2004 Sony Corporation

Manual de instrucciones

CD Radio
Cassette-
Corder

2-515-702-42 (1)

CFD-S170L

Precauciones

Seguridad

• Puesto que el haz láser utilizado en la

sección del reproductor de CD es
perjudicial para los ojos, no intente
desmontar la caja. Solicite asistencia
técnica únicamente a personal
especializado.

• Si se introduce algún objeto sólido o

líquido en el reproductor, desenchúfelo y
haga que sea examinado por personal
especializado antes de volver a utilizarlo.

• Los discos con formas no estándar (p.ej.,

corazón, cuadrado, estrella) no pueden
reproducirse en este reproductor. Si lo
intenta, puede dañar el reproductor. No
utilice tales discos.

Limpieza del exterior

• Limpie el exterior, el panel y los controles

con un paño suave ligeramente
humedecido con una solución detergente
poco concentrada. No utilice estropajos
abrasivos, detergente en polvo ni
disolventes, como alcohol o bencina.

Fuentes de alimentación

• Cuando lo alimente con CA, compruebe

que la tensión de funcionamiento del
reproductor coincide con la del suministro
eléctrico local (consulte
“Especificaciones”) y utilice el cable de
corriente suministrado; no emplee otro
tipo de cable.

• El reproductor no estará desconectado de

la fuente de alimentación de CA (toma de
corriente) mientras esté conectado a la
toma mural, aunque haya apagado el
propio reproductor.

• Para alimentar la unidad con pilas, utilice

seis pilas R20 (tamaño D).

• Cuando no vaya a utilizar las pilas,

extráigalas para evitar daños que pueden
producirse por la fuga o corrosión de las
mismas.

• La placa de características que indica la

tensión de funcionamiento, el consumo de
energía, etc. se encuentra en la parte
inferior de la unidad.

Ubicación

• No deje el reproductor cerca de fuentes de

calor, ni en lugares sujetos a la luz solar
directa, polvo excesivo o golpes
mecánicos.

• No coloque el reproductor en lugares

inclinados ni inestables.

• No coloque nada a una distancia inferior a

10 mm del lateral del sistema. Los
orificios de ventilación no deben
bloquearse con el fin de que el reproductor
funcione correctamente y prolongar la
duración de sus componentes.

• Si deja el reproductor en un automóvil

aparcado al sol, elija un lugar dentro de
dicho automóvil en el que el reproductor
no quede expuesto a los rayos directos del
sol.

• Puesto que los altavoces utilizan un imán

potente, mantenga las tarjetas personales
de crédito que utilicen codificación
magnética o los relojes de cuerda alejados
del reproductor para evitar posibles daños
producidos por dicho imán.

Utilización

• Si traslada el reproductor directamente de

un lugar frío a uno cálido, o si lo instala en
una sala muy húmeda, es posible que se
condense humedad en las lentes del
interior de la sección de reproductor de
CD. Si esto ocurre, el reproductor no
funcionará correctamente. En este caso,
extraiga el CD y espere una hora
aproximadamente hasta que se evapore la
humedad.

• Si no ha utilizado el reproductor durante

mucho tiempo, ajústelo en el modo de
reproducción para que se caliente durante
unos minutos antes de insertar un casete.

Especificaciones

Sección del reproductor de CD

Sistema

Sistema de audio digital de discos compactos

Propiedades del diodo láser

Material: GaAlAs
Longitud de onda: 780 nm
Duración de la emisión: Continua
Salida de láser: Inferior a 44,6 µW
(Esta salida es el valor medido a una distancia de
unos 200 mm de la superficie de la lente objetiva
del bloque de recogida óptica con una apertura
de 7 mm.)

Velocidad del eje

200 r/min (rpm) a 500 r/min (rpm)
(CLV)

Número de canales

2

Respuesta de frecuencia

20 - 20 000 Hz +1/–2 dB

Fluctuación y trémolo

Inferior al límite medible

Sección de la radio

Margen de frecuencias

FM: 87,5 - 108 MHz
MW: 531 - 1 611 kHz (intervalo de 9 kHz)
530 - 1 610 kHz (intervalo de 10 kHz)
LW: 153 - 279 kHz

IF

FM: 10,7 MHz
MW/LW: 450 kHz

Antenas

FM: Antena telescópica
MW/LW: Antena de barra de ferrita
incorporada

Sección de la grabadora de casetes

Sistema de grabación

4 pistas y 2 canales estéreo

Tiempo de bobinado rápido

Aprox. 120 s (seg.) con casetes Sony C-60

Respuesta de frecuencia

TYPE I (normal): 80 - 10 000 Hz

Generales

Altavoz

Gama completa: 10 cm de diámetro, 3,2

,

tipo cónico (2)

Salidas

Toma de auriculares (minitoma estéreo):
Para auriculares de impedancia de 16 a 68

Salida de potencia máxima

5,2 W

Requisitos de alimentación

230 V CA, 50 Hz
9 V CC, 6 pilas R20 (tamaño D)

Consumo de energía

CA 14 W

Duración de las pilas

Para la grabadora de casetes, radio y CD:

Grabación de FM

Sony R20P: aprox. 13,5 h

Alcalinas Sony LR20: aprox. 20 h

Reproducción de cintas

Sony R20P: aprox. 7,5 h

Alcalinas Sony LR20: aprox. 15 h

Reproducción de CD

Sony R20P: aprox. 2,5 h

Alcalinas Sony LR20: aprox. 7 h

Solución de
problemas

General

La alimentación no se activa.

• Asegúrese de que las pilas están insertadas

correctamente.

• Sustituya todas las pilas por unas nuevas si

disponen de poca energía.

La alimentación no se activa y
“bAttErY” y “Error” aparecen
alternativamente.

• Asegúrese de que las pilas están insertadas

correctamente.

• Sustituya todas las pilas por unas nuevas si

disponen de poca energía.

Ausencia de sonido.

• Ajuste el volumen.
• Desenchufe los auriculares cuando escuche el

sonido a través de los altavoces.

Se oye ruido.

• Alguien está utilizando un teléfono móvil u

otro equipo que emite ondas de radio cerca del
reproductor.

t Aleje el teléfono móvil, etc.,

del reproductor.

Reproductor de CD

El CD no se reproduce o “no dISC” se
ilumina en el visor aunque haya un
CD insertado.

• Coloque el CD con la superficie de la etiqueta

hacia arriba.

• Límpielo.
• Extraiga el CD y deje el compartimiento

abierto durante una hora aproximadamente
hasta que se seque la condensación de
humedad.

• El CD-R/CD-RW no está finalizado. Finalice

el CD-R/CD-RW con el dispositivo de
grabación.

• Existe un problema con la calidad del CD-R o

CD-RW, el dispositivo de grabación o el
software de aplicación.

• Sustituya todas las pilas por unas nuevas si

disponen de poca energía.

Se producen pérdidas de sonido.

• Reduzca el volumen.
• Limpie el CD, o sustitúyalo si está gravemente

dañado.

• Coloque el reproductor en un lugar sin

vibraciones.

• Limpie la lente con un soplador disponible en

el mercado.

• Pueden producirse pérdidas de sonido o ruido

si se utilizan discos CD-R/CD-RW de mala
calidad o si existe algún problema con el
dispositivo de grabación o el software de
aplicación.

Radio

La recepción es de mala calidad.

• Cambie la orientación de la antena para

mejorar la recepción de FM.

• Cambie la orientación del reproductor para

mejorar la recepción de MW/LW.

El sonido es débil o de mala calidad.

• Sustituya todas las pilas por unas nuevas si

disponen de poca energía.

• Aleje el reproductor del TV.

La imagen del TV es inestable.

• Si escucha un programa de FM cerca de un

TV con una antena interior, aleje el
reproductor de dicho TV.

Notas sobre los casetes

• Rompa la lengüeta de la cara A o B del

casete para evitar grabaciones
accidentales. Si desea utilizar la cinta de
nuevo para grabar, cubra el orificio de la
lengüeta rota con cinta adhesiva.

• No se recomienda el uso de casetes de

duración superior a 90 minutos, excepto
para realizar grabaciones o reproducciones
largas y continuas.

Notas sobre los discos compactos

• Antes de realizar la reproducción, limpie

el CD con un paño de limpieza. Hágalo
desde el centro hacia los bordes.

• No utilice disolventes como bencina,

diluyente, limpiadores disponibles en el
mercado ni aerosoles antiestáticos para
discos de vinilo.

• No exponga el CD a la luz solar directa ni

a fuentes de calor, como conductos de aire
caliente, ni lo deje en un automóvil
aparcado bajo la luz solar directa, ya que
puede producirse un considerable aumento
de temperatura en el interior del mismo.

• No adhiera papel ni pegatinas en el CD, ni

arañe su superficie.

• Después de la reproducción, guarde el CD

en su caja.

Si el CD está arañado, sucio o hay huellas
dactilares en el mismo, pueden producirse
errores de lectura.

Acerca de discos CD-R/CD-RW

Este reproductor puede reproducir CD-R o
CD-RW grabados en formato CD-DA*, pero
la calidad de la reproducción puede variar en
función de la calidad del disco y el estado del
dispositivo de grabación.

* CD-DA es la abreviatura de Compact Disc

Digital Audio, que es un estándar de
grabación utilizado para los CD de audio.

Discos de música codificados
mediante tecnologías de protección
de los derechos de autor

Este producto se ha diseñado para reproducir
discos que cumplen con el estándar Compact
Disc (CD). Recientemente, algunas
compañías discográficas comercializan
discos de música codificados mediante
tecnologías de protección de derechos de
autor. Tenga en cuenta que, entre estos
discos, algunos no cumplen con el estándar
CD, por lo que no podrán reproducirse
mediante este producto.

Si desea realizar alguna consulta o solucionar
algún problema referente al reproductor,
consulte con el proveedor Sony más
próximo.

Conecte el cable de corriente A o inserte seis pilas R20 (tamaño D) (no suministradas) en el
compartimiento correspondiente B.

Notas

• Sustituya las pilas cuando el indicador OPR/BATT se atenúe o el reproductor deje de funcionar.

Sustituya todas las pilas por otras nuevas. Antes de sustituir las pilas, asegúrese de extraer el CD del
reproductor.

• Para utilizar el reproductor con pilas, desconecte el cable de corriente de dicho reproductor.

Fuentes de alimentación

1

a AC IN

2

a la toma de corriente

A

B

Dimensiones

Aprox.414

Ч

164

Ч

257 mm (an/al/prf)

(partes salientes incluidas)

Peso

Aprox. 3,6 kg (pilas incluidas)

Accesorio suministrado

Cable de corriente (1)

El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.

Accesorios opcionales

Auriculares Sony de la serie MDR

Español

ADVERTENCIA

Para evitar el riesgo de incendios o
electrocución, no exponga el
reproductor a la lluvia ni a la
humedad.

Para evitar descargas eléctricas, no
abra el aparato. Solicite asistencia
técnica únicamente a personal
especializado.

ADVERTENCIA

No instale el aparato en un espacio cerrado,
como una estantería para libros o un armario
empotrado.

Para evitar el peligro de incendio o descarga
eléctrica, no coloque objetos con líquido, como
jarrones, sobre el aparato.

Conecte la unidad a una toma de corriente de ca
fácilmente accesible. Si nota alguna anormalidad
en la unidad, desconecte la clavija principal de
la toma de corriente de ca inmediatamente.

Lengüeta de
la cara B

Lengüeta de
la cara A

Cara A

Cabezal de
borrado

Rodillo de apriete

Cabezal de grabación/reproducción

Cabrestante

Lente

Advertising