Sony TCM-150 Manual del usuario

Cassette-corder, Ca b, Da e b

Advertising
background image

Español

(dé la vuelta)

Cassette-Corder

3-262-712-11(1)

Manual de instrucciones

TCM-200DV/150

© 2003 Sony Corporation Printed in China

¯ ¯

C

A

B

A

B

D

A

E

B

A

C

Lengüeta de la cara A

ï

A

Cara A

ï

A

DC IN 3V

Adaptador de alimentación de ca

¯

VOR
(TCM-200DV solamente)

TCM-200DV

REC TIME
/PLAY MODE
(TCM-200DV
solamente)

TCM-200DV

SPEED CONTROL
(TCM-200DV
solamente)

TCM-200DV

Micróphono incorporado

¯ ¯

¯

m

REW/

REVIEW

PAUSE .

x

STOP

BATT

EAR

DC IN 3V
(excepto modelo TCM-150 para
EE.UU./Canadá/Europa)

TCM-150

¯

MIC
(TCM-200DV solamente)

TCM-200DV

z

REC

Grabadora portátil

POR FAVOR LEA
DETALLADAMENTE ESTE
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ANTES DE CONECTAR Y
OPERAR ESTE EQUIPO.

RECUERDE QUE UN MAL USO
DE SU APARATO PODRIA
ANULAR LA GARANTIA

Acerca de este manual

Las instrucciones de este modelo
son para 2 modelos.
Para fines de ilustración se utiliza el
modelo TCM-200DV.

TCM-

200DV

150

VOR

a

REC TIME

a

/PLAY MODE
SPEED

a

CONTROL
Toma MIC

a

a

: existe

– : no existe

Nota (TCM-200DV solamente)

Las cintas grabadas con el interruptor
REC TIME/PLAY MODE en la
posición DOUBLE no pueden
reproducirse correctamente mediante
una grabadora de cintas que no
disponga de la función del interruptor
REC TIME/PLAY MODE.

B

Procedimientos
iniciales

Preparación de una
fuente de alimentación

Seleccione una de las siguientes
fuentes de alimentación.

Pilas secas

(consulte la

figura A-A)

Asegúrese de que no hay ningún
dispositivo conectado a la toma DC
IN 3V.

1

Abra la tapa del
compartimiento de las pilas.

2

Introduzca dos pilas R6
(tamaño AA) con la polaridad
correcta y cierre la tapa.

Notas

• No recargue las pilas secas.
• No emplee una pila nueva con otra

usada.

• No utilice distintos tipos de pilas.
• Cuando no vaya a utilizar la unidad

durante varios días, retire las pilas
para evitar que se produzcan daños
derivados de fugas y corrosión de
las mismas.

• Las pilas secas no se consumirán

cuando exista otra fuente de
alimentación conectada.

Para extraer las pilas
(consulte la figura
A-B)

Para ajustar la tapa del
compartimiento de las pilas
si ésta se desprende
accidentalmente
(consulte la figura
A-C)

Cuándo sustituir las pilas
(consulte la figura
A-D)

Reemplace las pilas por otras nuevas
cuando la iluminación de la lámpara
BATT se ilumine débilmente.

Notas

• Después de haber utilizado las pilas

durante cierto tiempo, la lámpara
BATT puede parpadear con el
sonido de reproducción cuando
aumente el volumen; sin embargo,
esto no significa que tiene que
reemplazar las pilas.

• La unidad reproducirá normalmente

durante cierto tiempo aunque la
lámpara BATT esté iluminada
débilmente. Sin embargo, reemplace
las pilas lo antes posible. Si no lo
hiciese, la grabación siguiente no se
realizaría correctamente.

Duración de las pilas*

(Horas

aproximadas)

Pila

Pila

alcalina

Sony

Sony

R6P

LR6 (SG)**

(SR)

Reproducción

16

4

Grabación

25

6,5

* Valor medido por la norma de

JEITA (Japan Electronics and
Information Technology Industries
Association). (Con cintas de cassette
de la serie HF de Sony)

** Cuando se utilizan pilas secas

alcalinas “STAMINA” LR6 (SG) de
Sony (fabricadas en Japón)

Nota

La duración de las pilas puede
reducirse en función del empleo de la
unidad.

Para obtener el máximo
rendimiento posible, se recomienda
emplear pilas alcalinas.

Corriente doméstica

(consulte la figura A-E)
(excepto modelo TCM-150
para EE.UU./Canadá/Europa)

Conecte el adaptador de
alimentación de ca a DC IN 3V y a
la toma mural. Utilice el adaptador
de alimentación de ca AC-E30HG
(no suministrado). No emplee
ningún otro adaptador de
alimentación de ca.

Polaridad
del enchufe

Notas

• Las especificaciones de la unidad

AC-E30HG varían en función de la
zona. Compruebe la tensión local y
la forma del enchufe antes de la
adquisición.

• No toque el adaptador de

alimentación de ca con las manos
mojadas.

• Conecte el adaptador de

alimentación de ca a una toma de
corriente de ca de fácil acceso. Si
detecta alguna anomalía en el
adaptador de alimentación de ca,
desconéctelo inmediatamente de la
toma de corriente de ca.

B

Funcionamiento
de la unidad

Grabación

(consulte la

figura

B

-

A

,

B

)

Es posible grabar inmediatamente
con el micrófono incorporado.
Compruebe que no hay nada
conectado a la toma MIC (TCM-
200DV solamente).

1

Inserte una cinta normal (TYPE
I) con la cara en la que desee
iniciar la grabación hacia el
portacassettes.

2

Sólo para el modelo TCM-
200DV:
Ajuste REC TIME/PLAY
MODE en el modo que desee.
NORMAL (4,8cm/s): para
obtener un sonido óptimo.
Recomendado para las
grabaciones normales.
DOUBLE (2,4cm/s): para
duplicar el tiempo de grabación
(por ejemplo, 120 minutos
utilizando las dos caras de un
cassette de 60 minutos).
Adecuado para grabar
conferencias, dictados, etc. No
se recomienda para grabaciones
de música.

3

Sólo para el modelo TCM-
200DV:
Sitúe VOR en: H o L para
iniciar y parar la grabación de
manera automática, en función
del estado de la grabación.

H (alto) para grabar en
reuniones o en lugares
silenciosos y/o amplios.
L (bajo) para grabar
dictados o en lugares
ruidosos.

Ajuste VOR en OFF para iniciar
y detener la grabación
manualmente.

Nota

Si el sonido que va a grabarse no
es lo suficientemente alto, ajuste
el interruptor VOR en OFF, o es
posible que la unidad no inicie la
grabación.

4

Pulse z REC.
N

PLAY se pulsa

simultáneamente y la grabación
se inicia.

Al final de la cinta, la grabación se
detiene y la unidad se desactiva
automáticamente.

Para

Detener la
grabación
Introducir
una pausa

Comprobar
la parte
recién
grabada

Extraer un
cassette

Pulse o deslice

x

STOP

PAUSE

. en la

dirección de la flecha
Para quitar la pausa en
la grabación, suelte
PAUSE

.*.

Pulse y mantenga
pulsado
m

REW/REVIEW

durante la grabación.
Suelte el botón en el
punto de inicio de la
reproducción.

Pulse x STOP abra la
tapa del
compartimento de
cassette.

* PAUSE

. también se quitará

automáticamente al pulsar
x

STOP (función de liberación de

pausa con STOP).

Para controlar el sonido

Conecte un auricular (no
suministrado) firmemente a la toma
EAR.
No es posible ajustar el volumen de
control.

Notas

• No utilice ninguna cinta de tipo

High (TYPE II) ni de metal (TYPE
IV). Si lo hace, es posible que el
sonido se distorsione cuando intente
reproducir la cinta o que la
grabación anterior no se elimine por
completo.

• El interruptor SPEED CONTROL

(consulte el dorso de esta página)
sólo funciona en modo de
reproducción. La grabación se
efectuará sin utilizar este control.
(TCM-200DV solamente)

Notas acerca de la VOR (Voice
Operated Recording, Grabación
activada mediante la voz)
(TCM-200DV solamente)

• Las condiciones ambientales de la

grabación afectan al sistema VOR. Si
utiliza este sistema en un lugar
ruidoso, la unidad permanecerá en
el modo de grabación. Por el
contrario, si el sonido es demasiado
débil la unidad no empezará a
grabar. Ajuste el sistema en H (alto)
o L (bajo) para que capte sólo el
sonido necesario.
Si no obtiene los resultados
deseados, ajústelo en OFF.

• Es posible que el sistema VOR no

grabe el principio del sonido que
desea grabar, ya que no empieza a
grabar hasta que no capta dicho
sonido. Si se trata de una grabación
importante, ajústelo en OFF.

Para evitar grabar
accidentalmente sobre una
grabación previa (consulte
la figura
B-C)

Rompa y retire las lengüetas del
cassette. Para volver a grabar la
cinta, cubra el orificio de las
lengüetas con cinta adhesiva.

¯

¯

TCM-200DV

¯

¯

TCM-

200DV

150

a

ï

VOR

a

REC TIME

/PLAY MODE

¯ ¯

a

SPEED

CONTROL

¯

a

MIC

a

:

:

¯

¯

TCM-200DV

¯

REC TIME/PLAY MODE

DOUBLE

¯

REC TIME/PLAY MODE

b

¯

¯

A

-

A

¯

¯

DC IN 3V

1

¯

¯

2

R6

AA

,

¯

¯

,

¯

ï

¯

B

-A

¯

¯ ¯

¯

C

-A

?

D

-A

¯

BATT

BATT

,

¯ ¯

BATT

¯

¯

¯

*

¯ ¯

¯

Sony

¯

Sony

**LR6 (SG)

R6P (SR)

*

¯

JEITA (Japan

Electronics and Information

Technology Industries Association)

HF

¯

Sony

**

¯

Sony

LR6 (SG) “STAMINA”

¯

¯

¯

,

¯

E

-A

TCM-150

¯

¯

DC IN 3V

¯

¯

*AC-E30HG

¯

¯

*

:

¯

¯

¯

¯

AC-E30HG

¯

¯

¯

AC-E30HG

¯

¯

¯

¯

¯

п

п

, ¯

¯

b

A

-B

B

¯

¯

¯ ¯

¯

MIC

TCM-200DV

1

¯

TYPE I

п

¯ п

¯

2

TCM-200DV

:

REC TIME/PLAY MODE

¯

NORMAL

:

ï ¯

DOUBLE

:

,

¯

п ¯

, ¯

п

п

¯

3

TCM-200DV

:

VOR

H

L

ï

H

¯

L

¯ ¯

¯

.

VOR

OFF

¯ ï

¯

,

VOR

OFF

,

4

z

REC

N

PLAY

¯

¯

¯ ,п ¯


¯

п

¯

¯

¯

*

¯ ¯

PAUSE

.

x

STOP

¯ ¯

¯

¯

¯

EAR

¯

¯

¯

(TYPE II)

¯

¯

(TYPE

IV)

¯

,

¯ ¯

¯ ¯

SPEED

CONTROL

¯

¯

TCM-200DV

VOR

ï

TCM-

200DV

¯

VOR

,

¯

¯

,

,

ï

H

L

¯

ï

,

¯

OFF

VOR

п п

¯

п

,

OFF

¯

C

-B

¯

¯

¯

,

¯

¯

ï

x

STOP

PAUSE

.

ï

¯

¯ ¯

,

PAUSE

.*

¯

m

REW/

REVIEW

¯

x

STOP

¯

¯

Advertising