Sony D-ES51 Manual del usuario

Reproducción inmediata de un cd, Compact disc compact player, Colocación de un cd

Advertising
background image

*AMS = Sensor de música automático
**Es posible realizar estas operaciones
durante la reproducción y la pausa.

Para extraer el CD

Extráigalo mientras presiona el pivote.

Notas sobre las indicaciones
• Al pulsar

^

(si RESUME está ajustado en

OFF), el número total de temas del CD y el
tiempo total de reproducción aparecen
durante unos 2 segundos.

• Durante la reproducción, aparecen el

número y el tiempo de reproducción
transcurrido del tema actual.

• Durante la pausa, el tiempo de

reproducción transcurrido parpadea en el
visor.

• Entre los temas, el tiempo restante para el

principio del tema siguiente aparece con la
indicación “–”.

Notas sobre el manejo de los discos
compactos
• Para mantener el CD limpio, cójalo por los

bordes. No toque la superficie.

• No adhiera papel ni cinta adhesiva en el

CD.

• No exponga el CD a la luz solar directa ni a

fuentes de calor, como conductos de aire
caliente. No deje el CD en un automóvil
aparcado bajo la luz solar directa.

Para los modelos suministrados con adaptador de enchufe de CA
Si el adaptador de alimentación de CA no encaja en la toma mural, emplee el adaptador de
enchufe de CA.

Colocación de un CD

Reproducción
inmediata de un CD

Si desea reproducir un CD ahora mismo, alimente el reproductor con
corriente doméstica. También puede utilizar lo siguiente como fuente de
alimentación: pila recargable, pilas secas (consulte “Fuentes de
alimentación” en la cara inversa) y batería de automóvil.

Conexión

2

Compact Disc
Compact Player

Sony Corporation

1998 Printed in Japan

a una toma
mural

Adaptador de
alimentación de CA

DC IN 4.5 V

1

Afloje la hebilla.

2

Abra la tapa.

¡Bienvenido!

Gracias por la adquisición del reproductor de
discos compactos de Sony. Antes de
emplearlo, lea este manual y consérvelo para
realizar consultas en el futuro.

Acerca de este manual

Las instrucciones de este manual son para los
modelos D-ES51 y D-ES55. Antes de iniciar la
lectura, compruebe el número de su modelo.

2

2

Ajuste el volumen.

1

Pulse

^

.

Para detener la reproducción, pulse

p

.

Manual de instrucciones

Acerca del código de zona

El código de zona del reproductor que ha adquirido se encuentra en la parte
superior izquierda de la etiqueta del código de barras del paquete.
Con respecto a los accesorios suministrados con el reproductor, compruebe el
código de zona de su modelo y consulte “Accesorios suministrados” al final de
este manual.

3-862-322-11 (1)

D-ES51
D-ES55

Auriculares

3

Encaje el CD en el pivote y cierre la tapa.

4

Para fijar la hebilla con firmeza, presione

sobre ambos lados de la misma.

ADVERTENCIA

Para evitar el riesgo de
incendios o
electrocución, no
exponga la unidad a la
lluvia ni a la humedad.

PRECAUCIÓN

El uso de instrumentos ópticos con este producto
aumentará el peligro para los ojos.

Para los clientes que no se
encuentren en Polonia

La marca

de la unidad es válida

solamente para los productos comercializados
en Polonia.

Para los clientes que no se
encuentren en Europa

La marca CE de la unidad es
válida solamente para los
productos comercializados en la
Unión Europea.

Para los clientes que no se
encuentren en Rusia

La marca

de la unidad y del paquete es

válida solamente para los productos
comercializados en Rusia.

1

Lado de la etiqueta
hacia arriba

Reproducción

3

Así no

Pulse

^

^

=

una vez**

=

varias

veces**

+

una vez**

+

varias

veces**

Mantenga
pulsado

+

**

Mantenga
pulsado

=

**

Para

Introducir una pausa

Reanudar la
reproducción
después de la pausa

Localizar el principio
del tema actual
(AMS*)

Localizar el principio
de los temas
anteriores (AMS)

Localizar el principio
del tema siguiente
(AMS)

Localizar el principio
de temas posteriores
(AMS)

Avanzar rápidamente

Retroceder
rápidamente

z

Otras operaciones

Reproducción de temas de
forma repetida

(reproducción repetida)

Es posible reproducir temas de forma repetida
en los modos de reproducción normal,
INTRO PGM, aleatoria o RMS (sensor de
música aleatorio). Repita todos los temas o
sólo uno.

Para repetir todos los temas

Pulse REPEAT/ENTER durante la
reproducción.
Aparece la indicación “

”.

Para cancelar la reproducción repetida,
vuelva a pulsar REPEAT/ENTER.

Para repetir un solo tema

1 Pulse REPEAT/ENTER mientras se

reproduce el tema que desee repetir.
Aparece la indicación “

”.

2 Pulse PLAY MODE varias veces hasta que

aparezca “1”.

Para repetir otro tema, pulse

=

o

+

.

Para cancelar la reproducción repetida,
vuelva a pulsar REPEAT/ENTER.

Reproducción sólo de los
temas deseados

(reproducción INTRO PGM)

Puede elegir y reproducir sus temas
preferidos explorando el principio de cada
tema del CD.

1

Durante la reproducción, pulse PLAY
MODE varias veces hasta que “INTRO
PGM” parpadee.

2

Pulse

^

para iniciar la exploración.

El reproductor reproduce
aproximadamente los primeros 15
segundos de cada tema e “INTRO PGM”
parpadea más rápido.

3

Pulse REPEAT/ENTER mientras se
reproduce el tema que desea. Para omitir
el tema, pulse

+

o espere hasta el

siguiente.

Cuando llegue al final del CD, “INTRO PGM”
deja de parpadear y los temas elegidos se
reproducen automáticamente.

Para finalizar la programación antes de llegar
al final del CD, pulse

^

. Los temas

seleccionados se reproducirán.

^

Parpadeo

+

PLAY
MODE

=

/

+

PLAY
MODE

REPEAT/
ENTER

REPEAT/
ENTER

Si pulsa

p

, el programa se borrará. Para evitar

borrados accidentales, ajuste el interruptor
RESUME en ON.

Para cancelar la reproducción INTRO PGM,
pulse PLAY MODE varias veces hasta que la
indicación de modo de reproducción
desaparezca del visor.

Reproducción de temas en
orden aleatorio
(reproducción aleatoria)

Es posible reproducir los temas de un CD en
orden aleatorio.

Durante la reproducción, pulse PLAY MODE
varias veces hasta que aparezca “SHUF”.
Los temas se reproducen en orden aleatorio.

Para cancelar la reproducción aleatoria, pulse
PLAY MODE varias veces hasta que la
indicación de modo de reproducción
desaparezca del visor.

Nota
• Durante la reproducción aleatoria, no es posible

volver a los temas anteriores pulsando

=

.

Reproducción de temas en
el orden deseado

(reproducción RMS)

Es posible programar hasta 22 temas para que
se reproduzcan en el orden que elija.

1

Durante la reproducción, pulse PLAY
MODE varias veces hasta que “RMS*”
parpadee.

*RMS =

Sensor de música aleatorio

2

Pulse

=

o

+

para elegir el tema.

Aparece el número del tema y el orden de
reproducción.

3

Pulse REPEAT/ENTER para programar
el tema.

4

Repita los pasos 2 y 3 para programar los
temas restantes.

5

Pulse

^

.

“RMS” deja de parpadear y los temas
elegidos se reproducen en el orden
especificado.

Si pulsa

p

, el programa se borrará. Para evitar

borrados accidentales, ajuste el interruptor
RESUME en ON.

Para cancelar la reproducción RMS, pulse
PLAY MODE hasta que “RMS” desaparezca.

PLAY
MODE

^

Parpadeo

=

/

+

PLAY
MODE

REPEAT/
ENTER

Orden de reproducción

Número del tema

Parpadeo

Para comprobar el programa

Durante la programación:

Pulse REPEAT/ENTER antes del paso 5.

Durante la reproducción RMS:

Pulse PLAY MODE varias veces hasta que
“RMS” parpadee, y pulse REPEAT/ENTER.

Cada vez que pulse REPEAT/ENTER, el
número del tema y el orden de reproducción
aparecen en el orden especificado.

Nota
• Si programa otro tema después del 22º, el

primer tema programado se borrará y en su
lugar se programará el nuevo.

Uso de otras funciones

Para reducir saltos de sonido (ESP

2

)

La función ESP (protección electrónica contra
golpes) reduce los saltos de sonido mediante
el uso de una memoria intermedia que
almacena datos musicales y los reproduce en
caso de golpes.
El nuevo sistema ESP

2

(ESP Squared) emplea

un nuevo procesador de señales digitales
(DSP) que puede leer y almacenar datos
musicales con mayor eficacia, obteniéndose
un nivel de protección continua contra saltos
de sonido inexistente en las unidades
tradicionales con memoria intermedia. De esta
forma se reduce la frecuencia de saltos de
sonido y la necesidad de utilizar la memoria
intermedia. Emplee esta función cuando
escuche el sonido en un automóvil o mientras
camina.*
* Aunque ESP

2

proporciona una excelente

protección contra saltos de sonido, no evitará
que éstos se produzcan mientras corre o realiza
algún deporte.

Pulse ESP.
Aparece la indicación ESP.

Para cancelar la función ESP, vuelva a pulsar
ESP.

Notas
• Es posible que la reproducción se detenga si el

reproductor recibe un golpe fuerte aunque la
función ESP esté activada.

• Es posible que escuche un ruido o que se

produzcan saltos de sonido si:
— escucha un CD sucio o arañado,
— escucha un CD de prueba de audio o,
— si el reproductor recibe golpes continuos.

• Es posible que el sonido desaparezca durante

unos instantes si pulsa ESP durante la
reproducción.

Para potenciar los graves
(Función de sonoridad)

Es posible disfrutar de graves más intensos.

Pulse SOUND para seleccionar “BASS” o
“GROOVE”. “GROOVE” resulta más efectivo.

Nota
• Si el sonido se distorsiona al enfatizar los

graves, disminuya el volumen.

Para bloquear los botones

Es posible bloquear el reproductor para evitar
operaciones accidentales.

Pulse HOLD hasta que

aparezca en el

visor; no será posible manejar el reproductor.

Para desbloquearlo, pulse HOLD hasta que

desaparezca del visor.

ESP

SOUND

HOLD

Continúa en la cara inversa

m

Advertising