Otras operaciones, Solución de problemas, Mensajes – Sony CMT-GS10 Manual del usuario

Página 2: Precauciones, Especificaciones

Advertising
background image

CMT-GS10.ES.2-899-568-33(1)

Otras operaciones

Creación de su propio programa de

CD

(Reproducción de programa)

1

Pulse CD  para seleccionar la función CD.

2

Pulse PLAY MODE  repetidamente hasta que

aparezca “PGM” mientras el reproductor está parado.

3

Pulse / (o

/ en la unidad) 

repetidamente hasta que aparezca el número de

pista o archivo deseado.
Cuando programe archivos MP3, pulse +/ 

repetidamente para seleccionar la carpeta deseada, y

después seleccione el archivo deseado.

Número de pista o archivo seleccionado

4

Pulse ENTER  para añadir la pista o archivo al

programa.

5

Repita los pasos 3 al 4 para programar pistas o

archivos adicionales, hasta un total de 15 pistas o

archivos.

6

Para reproducir su programa de pistas o archivos,

pulse  (o CD  en la unidad) .
El programa seguirá disponible hasta que abra la

bandeja de discos. Para reproducir el mismo programa

otra vez, seleccione la función CD, y pulse  (o CD

 en la unidad) .

Para cancelar la reproducción de programa

Pulse PLAY MODE  repetidamente hasta que

desaparezca “PGM” mientras el reproductor está parado.

Para borrar la última pista o archivo del

programa

Pulse CLEAR  en el mando a distancia mientras el

reproductor está parado.

Para ver información del programa, tal como el

número total de pistas del programa

Pulse DISPLAY  repetidamente.

Presintonización de emisoras de

radio

Puede presintonizar sus emisoras de radio favoritas y

sintonizarlas instantáneamente seleccionando el número

de presintonía correspondiente.

Utilice los botones del mando a distancia para

presintonizar emisoras.

1

Sintonice la emisora deseada (Consulte

“Escucha de

la radio

”).

2

Pulse TUNER MEMORY .

Número de presintonía

3

Pulse +/ (o TUNING + o  en la unidad) 

repetidamente para seleccionar el número de

presintonía deseado.
Si otra emisora ya tiene asignado el número de

presintonía seleccionado, la emisora será sustituida

por la nueva emisora.

4

Pulse ENTER .

5

Repita los pasos 1 al 4 para almacenar otras

emisoras.
Puede presintonizar hasta 20 emisoras de FM y 10

de AM. Las emisoras presintonizadas serán retenidas

durante medio día aproximadamente aunque

desenchufe el cable de alimentación o se produzca un

corte del suministro eléctrico.

6

Para invocar una emisora de radio presintonizada,

pulse TUNING MODE  repetidamente hasta

que aparezca “PRESET”, y después pulse +/ (o

TUNING + o  en la unidad)  repetidamente para

seleccionar el número de presintonía deseado.

Utilización de los temporizadores

El sistema ofrece dos funciones de temporizador. Si

utiliza ambos temporizadores, el temporizador de dormir

tendrá prioridad.

Temporizador de dormir:

Puede dormirse escuchando música. Esta función puede

utilizarse aunque el reloj no esté puesto en hora.

Pulse SLEEP  repetidamente. Si selecciona “AUTO”,

el sistema se apagará automáticamente después de

detenerse el disco actual o en 100 minutos.

Temporizador de reproducción:

Puede despertarse con un CD o el sintonizador a una

hora programada.
Utilice los botones del mando a distancia para controlar

el temporizador de reproducción. Asegúrese de que ha

puesto en hora el reloj.

1

Prepare la fuente de sonido.
Prepare la fuente de sonido, y después pulse VOLUME

+/  para ajustar el volumen.

Para comenzar desde una pista de CD o un archivo

MP3 específico, cree su propio programa de CD.

2

Pulse CLOCK/TIMER SET .

3

Pulse /  repetidamente para seleccionar

“PLAY”, y después pulse ENTER .
Aparecerá “ON TIME”, y la indicación de la hora

parpadeará.

4

Ajuste la hora de inicio de la reproducción.

Pulse /  repetidamente para ajustar la

hora, y después pulse ENTER .
La indicación de los minutos parpadeará. Utilice el

procedimiento de arriba para ajustar los minutos.

5

Utilice el mismo procedimiento que en el

paso 4 para ajustar la hora de detención de la

reproducción.

6

Seleccione la fuente de sonido.
Pulse /  repetidamente hasta que

aparezca la fuente de sonido deseada, y después pulse

ENTER . El visualizador mostrará los ajustes del

temporizador.

7

Pulse   para apagar el sistema.
Si el sistema está encendido a la hora programada, el

temporizador de reproducción no se activará.

Para activar o comprobar el temporizador otra

vez

Pulse CLOCK/TIMER SELECT , pulse /

 repetidamente hasta que aparezca “PLAY”, y después

pulse ENTER .

Para cancelar el temporizador

Repita el mismo procedimiento de arriba hasta que

aparezca “OFF”, y después pulse ENTER .

Para cambiar el ajuste

Comience otra vez desde el paso 1.
Sugerencia

El ajuste del temporizador de reproducción se conservará hasta que

sea cancelado manualmente.

1

Asegúrese de que el cable de alimentación y los

cables de los altavoces estén conectados correcta y

firmemente.

2

Localice su problema en la lista de comprobación de

abajo y tome la acción indicada para corregirlo.
Si el problema persiste, póngase en contacto con el

distribuidor Sony más cercano.

Si el indicador STANDBY parpadea

Desenchufe inmediatamente el cable de alimentación,

y compruebe el elemento siguiente.

 Si su sistema tiene selector de tensión, ¿está el

selector de tensión ajustado a la tensión correcta?

Después de que el indicador STANDBY  de la

unidad deje de parpadear, vuelva a conectar el cable

de alimentación, y encienda el sistema. Si el problema

persiste, póngase en contacto con el distribuidor Sony

más cercano.

General

El sistema se interrumpe inesperadamente

durante la operación.

 ¿Están los cables de altavoces + y  cortocircuitados?

Asegúrese de que los cables de los altavoces están

conectados correctamente.

No hay sonido.

 ¿Están los cables de altavoces + y  cortocircuitados?

 Conecte solamente los altavoces suministrados.

 No obstruya los orificios de ventilación.

El sonido sale por un canal, o los volúmenes

izquierdo y derecho están desequilibrados.

 Coloque los altavoces lo más simétricamente posible.

 Conecte solamente los altavoces suministrados.

Mucho zumbido o ruido.

 Aleje el sistema de fuentes de ruido.

 Conecte el sistema a una toma de corriente de la pared

diferente.

 Instale un filtro de ruido (disponible por separado) en

el cable de alimentación.

El mando a distancia no funciona.

 Retire cualquier obstáculo que haya entre el mando a

distancia y el sensor remoto  de la unidad, y aleje la

unidad de luces fluorescentes.

 Apunte el mando a distancia hacia el sensor del sistema.

 Acerque el mando a distancia al sistema.

Reproductor de CD/MP3

El sonido salta, o el disco no se reproduce.

 Limpie el disco, y vuelva a ponerlo.

 Mueva el sistema a un lugar alejado de vibraciones (por

ejemplo, encima de una estante estable).

 Aleje los altavoces del sistema, o póngalos en estantes

separados. A volumen alto, la vibración de los altavoces

puede hacer que el sonido salte.

La reproducción no se inicia desde la primera

pista.

 Vuelva a la reproducción normal pulsando PLAY

MODE  repetidamente hasta que desaparezcan

“PGM” y “SHUF”.

El inicio de la reproducción demora más tiempo

del normal.

 Los discos siguientes llevan más tiempo en comenzar a

reproducirse.

 un disco grabado con una estructura de árbol

complicada.

 un disco grabado en modo multisesión.

 un disco que no haya sido finalizado (un disco al que

pueden añadirse datos).

 un disco que tenga muchas carpetas.

La bandeja de discos no se abre y aparece

“LOCKED”.

 Póngase en contacto con el distribuidor Sony o taller de

servicio Sony autorizado local.

Sintonizador

Mucho zumbido o ruido, o no pueden recibirse

emisoras. (Parpadea “TUNED” o “STEREO” en el

visualizador.)

 Conecte la antena debidamente.

 Encuentre un lugar y una orientación que ofrezca

buena recepción, y después vuelva a instalar la antena.

 Mantenga la antena alejada de los cables de los

altavoces y del cable de alimentación para evitar

captación de ruido.

 Apague los equipos eléctricos cercanos.

Para cambiar el intervalo de sintonización

de AM

El intervalo de sintonización de AM se preajusta en

fábrica a 9 kHz o 10 kHz (para algunas áreas: esta

función no está disponible en los modelos para Europa,

Rusia).

Utilice los botones de la unidad para cambiar el intervalo

de sintonización de AM.

1

Sintonice cualquier emisora de AM, y después

apague el sistema.

2

Pulse DISPLAY  para visualizar el reloj.

3

Mientras mantiene pulsado TUNING + , pulse 

.

Se borrarán todas las emisoras presintonizadas de AM.

Para reponer el intervalo al preajuste de fábrica, repita el

procedimiento.

Solución de problemas

Para mejorar la recepción del sintonizador

Desconecte la alimentación del reproductor de CD

utilizando la función de gestión de alimentación de CD.

Por omisión, la alimentación de CD está conectada.

1

Pulse CD (o FUNCTION repetidamente)  para

seleccionar la función CD.

2

Pulse   para apagar el sistema.

3

Después de que “STANDBY” deje de parpadear,

pulse DISPLAY  para visualizar el reloj y después

pulse   mientras mantiene pulsado   en

la unidad.
Aparecerá “CD POWER OFF”. Con la alimentación

del reproductor de CD desconectada, aumenta

el tiempo de acceso al disco. Para conectar la

alimentación del reproductor de CD, repita el

procedimiento hasta que aparezca “CD POWER ON”.

Para reponer el sistema a los ajustes de

fábrica

Si el sistema todavía no funciona debidamente, repóngalo

a los ajustes de fábrica.

Utilice los botones de la unidad para reponer la unidad a

sus ajustes de fábrica.

1

Desconecte y vuelva a conectar el cable de

alimentación, y después encienda el sistema.

2

Pulse  , DSGX , y   al mismo tiempo.
Se borrarán todos los ajustes configurados por

el usuario, tales como las emisoras de radio

presintonizadas, el temporizador y el reloj.

Mensajes

COMPLETE : La operación de presintonización finalizó

de forma normal.

FULL : Ha intentado programar más de 15 pistas o

archivos (pasos).

NO DISC : No hay disco en el reproductor, o ha cargado

un disco que no puede reproducirse.

NO STEP : Han sido borradas todas las pistas

programadas.

OVER : Ha alcanzado el final del disco mientras pulsaba

  durante la reproducción o pausa.

PUSH SELECT : Ha intentado ajustar el reloj o el

temporizador durante la operación del temporizador.

PUSH STOP : Pulsó PLAY MODE  durante la

reproducción.

READING : El sistema está leyendo información del

disco. Algunos botones no están disponibles.

SET CLOCK : Ha intentado seleccionar el temporizador

sin haber puesto en hora el reloj.

SET TIMER : Ha intentado seleccionar el temporizador

sin haber programado el temporizador de

reproducción.

TIME NG : Las horas de inicio y finalización del

temporizador de reproducción están programadas a la

misma hora.

Ejemplos de visualizaciones

Visualización

Indica

2 (dos)
5 (cinco)
6 (seis)
8 (ocho)
0 (cero)
A
B
D
G
H
K
M
O
Q
R
S
Z
|

$
%
,
.
?
@
^

Precauciones

Discos que PUEDE reproducir este sistema

CD Audio

CD-R/CD-RW (datos de audio/archivos MP3)

Discos que NO PUEDE reproducir este sistema

 CD-ROM

 CD-R/CD-RW que no estén grabados en formato CD

de música, formato MP3 conforme a ISO9660 Nivel

1/Nivel 2, Joliet o multisesión

 CD-R/CD-RW grabados en multisesión que no hayan

terminado mediante “cerrando la sesión”

 CD-R/CD-RW de grabación de mala calidad, CD-

R/CD-RW que esté rayado o sucio, o CD-R/CD-RW

grabado con un dispositivo de grabación incompatible

 CD-R/CD-RW que hayan sido finalizados

incorrectamente

 Discos que contengan archivos diferentes a archivos

MPEG 1 Audio Layer-3 (MP3)

 Discos de forma no estándar (por ejemplo, en forma de

corazón, de estrella, cuadrados)

 Discos que tengan cinta adhesiva, papel o pegatinas

adheridos a ellos

 Discos alquilados o usados con sellos adheridos por los

que sobresalga el pegamento

 Discos que tengan etiquetas impresas con una tinta que

se sienta pegajosa al tacto

Notas sobre los discos

 Antes de reproducir el disco, límpielo con un paño de

limpieza desde el centro a los bordes.

 No limpie los discos con disolventes tales como

bencina, diluyente, o limpiadores o aerosol antiestático

disponibles en el comercio para discos LP de vinilo.

 No exponga los discos a la luz del sol directa ni a

fuentes de calor tales como salidas de aire caliente,

ni los deje en un automóvil aparcado a la luz del sol

directa.

Seguridad

 La unidad no estará desconectada de la fuente de

alimentación de ca mientras se halle conectada a la

toma de corriente de la pared, aunque la propia unidad

haya sido apagada.

 Si no va a utilizar la unidad durante un periodo de

tiempo prolongado, desenchufe completamente el cable

de alimentación de la toma de corriente de la pared (red

eléctrica). Cuando vaya a desenchufar la unidad, agarre

siempre la clavija. No tire nunca del propio cable.

 Si entra dentro del sistema algún objeto sólido o

líquido, desenchúfelo, y haga que sea inspeccionado por

personal cualificado antes de volver a utilizarlo.

 El cable de alimentación de ca solamente puede ser

cambiado en un taller de servicio cualificado.

Ubicación

 No ponga el sistema en una posición inclinada ni en

sitios que sean muy calientes, fríos, polvorientos, sucios

o húmidos, o que no tengan ventilación adecuada o

estén expuestos a vibración, luz del sol directa o luz

intensa.

 Tenga cuidado cuando ponga la unidad o los altavoces

sobre superficies que hayan sido especialmente tratadas

(por ejemplo, con cera, aceite, lustre) porque podrán

producirse manchas o decoloración en la superficie.

 Si traslada el sistema directamente de un lugar frío

a uno cálido, o si lo pone en una habitación muy

húmeda, la humedad podrá condensarse en la lente del

interior del reproductor de CD, y ocasionará un mal

funcionamiento del sistema. En esta situación, extraiga

el disco y deje el sistema encendido durante una hora

aproximadamente hasta que se evapore la humedad.

Acumulación de calor

 La acumulación de calor en la unidad durante la

operación es normal y no es causa de alarma.

 No toque la caja si la unidad ha sido utilizada

continuamente a alto volumen porque podrá estar muy

caliente.

 No obstruya los orificios de ventilación.

Sistema de altavoces

Este sistema de altavoces no está blindado

magnéticamente y la imagen de televisores cercanos

podrá distorsionarse magnéticamente. En esta situación,

apague el televisor, espere 15 a 30 minutos, y después

vuelva a encenderlo.

Si no se nota mejora, aleje los altavoces del televisor.

Limpieza de la caja

Limpie el sistema con un paño suave ligeramente

humedecido con una solución de detergente suave.

No utilice ningún tipo de estropajos abrasivos, polvo

desengrasador ni disolventes, tales como diluyente,

bencina o alcohol.

Especificaciones

Unidad principal
Sección del amplificador

Modelo para Canadá:

Salida de potencia RMS continua (referencia): 50 + 50 W (6 ohm a 1 kHz,

10% de distorsión armónica total)

Modelos para Europa y Rusia:

Salida de potencia DIN (nominal): 45 + 45 W (6 ohm a 1 kHz, DIN)

Salida de potencia RMS continua (referencia): 50 + 50 W (6 ohm a 1 kHz,

10% de distorsión armónica total)

Salida de potencia musical (referencia): 75 + 75 W

Otros modelos:

Lo siguiente medido a ca240 V, 50/60 Hz (modelo para Australia),

ca220 V, 60 Hz (modelo para Corea), ca220 V, 50/60 Hz (modelo para

Argentina), ca127 V, 60 Hz (modelo para Méxicol), ca120 V o 240 V, 50/60 Hz

(otros modelos)

Salida de potencia DIN (nominal): 45 + 45 W (6 ohm a 1 kHz, DIN)

Salida de potencia RMS continua (referencia): 50 + 50 W (6 ohm a 1 kHz,

10% de distorsión armónica total)

Entradas

AUDIO IN (minitoma estéreo): Sensibilidad 775 mV, impedancia

22 kiloohm

Salidas

PHONES (minitoma estéreo): Acepta auriculares con una impedancia de

8 ohm o más

SPEAKER: Acepta impedancia de 6 ohm

Sección del reproductor de CD

Sistema: Sistema de discos compactos y audiodigital

Propiedades del diodo láser

Duración de la emisión: Continua

Salida láser*: Menos de 44,6µW

* Esta salida es el valor medido a una distancia de 200 mm de la superficie

de la lente del objetivo del bloque del captador óptico con una apertura de

7 mm.

Respuesta de frecuencia: 20 Hz  20 kHz

Relación de señal a ruido: Más de 90 dB

Gama dinámica: Más de 90 dB
Sección del sintonizador

FM estéreo, sintonizador superheterodino FM/AM

Antena:

Antena de FM de cable

Antena de AM de cuadro

Sección del sintonizador de FM:

Gama de sintonía

Modelo para Canadá: 87,5  108,0 MHz (pasos de 100 kHz)

Otros modelos: 87,5  108,0 MHz (pasos de 50 kHz)

Frecuencia intermedia: 10,7 MHz

Sección del sintonizador de AM:

Gama de sintonía

Modelo para Canadá: 530  1 710 kHz (con intervalo de sintonización de

10 kHz)

531  1 710 kHz (con intervalo de sintonización de

9 kHz)

Modelos para Europa y Rusia: 531  1 602 kHz (con intervalo de

sintonización de 9 kHz)

Otros modelos:

530  1 710 kHz (con intervalo de sintonización de

10 kHz)

531  1 602 kHz (con intervalo de sintonización de

9 kHz)

Frecuencia intermedia: 450 kHz

Altavoces

Sistema de altavoces: Gama completa, 12 cm diám., tipo cónico

Impedancia nominal: 6 ohm

Dimensiones (an/al/pr): Aprox. 160 Ч 246 Ч 211 mm

Peso: Aprox. 1,9 kg netos por altavoz
General

Requisitos de alimentación:

Modelo para Canadá: ca120 V, 60 Hz

Modelos para Europa y Rusia: ca230 V, 50/60 Hz

Modelo para Australia: ca230  240 V, 50/60 Hz

Modelo para Corea: ca220 V, 60 Hz

Modelo para Argentina: ca220 V, 50/60 Hz

Modelo para México: ca127 V, 60 Hz

Otros modelos: ca120, 220 ó 230  240 V, 50/60 Hz,

ajustable con selector de tensión

Consumo:

Modelo para Canadá: 100 W

Modelo para Europa: 110 W

Otros modelos: 110 W

Dimensiones (an/al/pr) (excl. los altavoces): Aprox. 170 Ч 246 Ч 307,5 mm

Peso (excl. los altavoces): Aprox. 4,0 kg
Accesorios suministrados: Mando a distancia (1)/Antena de FM de cable/AM

de cuadro (1)/Pilas R6 (tamaño AA) (2)/Almohadillas para altavoces (8)
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin aviso.

 Consumo de energía en espera: 0,5 W

 Ciertas placas del circuito impreso no contienen

retardantes de llama halogenados.

 Los chasis impresos no contienen retardantes de llama

halogenados.

Advertising