Siemens DH21400 Manual del usuario

Calentador de agua Siemens

Advertising
background image

Operating Instructions

DH 12400, DH 12401,
DH 18400, DH 21400,
DH 24400, DH 40018,
DH 40021, DH 40024

Please read these operating
instructions carefully before using
the appliance for the first time.

Your new appliance

The continuous-flow heater heats
the water as it flows through the
appliance. The appliance only con-
sumes power during this period.

Safety information

■ The installation and initial startup

of the appliance must be carried
out by an authorized technician
and in accordance with the sup-
plied installation instructions.

The continuous-flow heater

must be installed in a frost-free
room.

■ The tap mixer and hot-water pipe

may become hot.
Keep children at a safe distance.

How to operate the con-
tinuous-flow heater:

The continuous-flow heater has two
heat settings:
e Economy setting – two thirds

power

II Intensive setting – full power

The e setting is ideal for:

Wash basin

Shower

Bidet

The II setting is used in combination
with a thermostat battery, for high
temperatures or for large volumes of
water, e.g. for:

Dishwashing

Cleaning

Bath tub

Turn on the hot-

water tap

The continuous-flow heater switches
on and heats the water when the
hot-water tap is turned on.
It switches off again when the tap is
turned off.

Increasing the water
temperature:

Slightly

close the

hot-water tap

Decreasing the water
temperature:

Turn on the

cold-water tap

Notice d’utilisation

DH 12400, DH 12401,
DH 18400, DH 21400,
DH 24400, DH 40018,
DH 40021, DH 40024

Avant d’utiliser l’appareil, veuillez
lire attentivement la notice d’utili-
sation.

Votre nouvel appareil

Le chauffe-eau instantané chauffe
l’eau pendant qu’elle circule dedans.
L’appareil consomme du courant
uniquement pendant le temps de
chauffe.

Consignes de sécurité

■ L’installation et la première mise

en service doivent être effectuées
par un installateur agréé qui se
conformera à la notice de montage
ci-jointe.

Installez le chauffe-eau dans un

local non exposé au gel.

■ Le mitigeur ainsi que le tuyau

d’eau chaude peuvent devenir
très chauds.
Eloignez les enfants.

Utilisation de l’appareil:

Votre chauffe-eau comporte deux
positions:
e Economie – Puissance réduite
aux deux tiers
II Chauffage intensif – Pleine puis-
sance

La position e est le réglage idéal
pour

le lavabo

la douche

le bidet

Utilisez la position II en conjonction
avec un mitigeur, pour obtenir une
température élevée ou un grand débit
d’eau, par ex. pour

laver la vaisselle

nettoyer

remplir la baignoire

Robinet d’eau

chaude ouvert

L’appareil se met en marche et
chauffe l’eau lorsque le robinet d’eau
chaude est ouvert. Fermez le robinet
d’eau et l’appareil s’éteint à nouveau.

Pour hausser la tempéra-
ture de l’eau:

Refermez

légèrement le

robinet d’eau

chaude

Pour diminuer la
température de l’eau:

Ouvrez le robinet

d’eau froide

Gebruiksaanwijzing

DH 12400, DH 12401,
DH 18400, DH 21400,
DH 24400, DH 40018,
DH 40021, DH 40024

Lees deze gebruiksaanwijzing
zorgvuldig door voordat u het
apparaat gebruikt!

Uw nieuwe apparaat

Het doorstroom heetwaterapparaat
verwarmt het water terwijl het door
het apparaat stroomt. Alleen in deze
tijd verbruikt het apparaat stroom.

Veiligheidsvoorschriften

■ De installatie en de eerste inge-

bruikneming moeten worden uit-
gevoerd door een installateur vol-
gens de bijgevoegde montagea-
anwijzing.

Het doorstroom heetwaterappa-

raat moet in een vorstvrije
ruimte worden geïnstalleerd.

■ De mengkraan en de warmwater-

buis kunnen heet worden.
Houd kinderen uit de buurt.

Zo bedient u het door-
stroom heetwaterappa-
raat:

Het heetwaterapparaat heeft twee
verwarmingsstanden:

e spaarstand – tweederde van het
vermogen
II intensieve verwarming – volledig
vermogen

Stand e is de ideale instelling voor:

wastafel

douche

bidet

Stand II gebruikt u bij toepassing van
een thermostaatkraan, voor hoge
temperaturen of grote hoeveelheden
water, bijv.

afwassen

schoonmaken

badkuip

Warmwaterkraan

openen

Het doorstroom heetwaterapparaat
schakelt zichzelf in en verwarmt het
water zodra de warmwaterkraan
wordt geopend. Het apparaat scha-
kelt zichzelf weer uit wanneer u de
kraan sluit.

Watertemperatuur hoger
maken:

De warmwater-

kraan iets sluiten

Watertemperatuur lager
maken:

De koudwater-

kraan openen

Instrucciones de uso

DH 12400, DH 12401,
DH 18400, DH 21400,
DH 24400, DH 40018,
DH 40021, DH 40024

¡Antes de utilizar el aparato lea
atentamente estas instrucciones
de uso!

Su nuevo aparato

El calentador de paso continuo
calienta el agua mientras ésta fluye
por su interior. El aparato sólo
consume electricidad durante ese
tiempo.

Indicaciones de
seguridad

■ La instalación y la primera puesta

en servicio tienen que ser
efectuadas exclusivamente por un
técnico especializado de acuerdo
con las instrucciones de
instalación adjuntas.

El calentador de paso continuo

tiene que instalarse en un
recinto protegido contra las
heladas.

■ La grifería mezcladora y la tubería

de agua caliente pueden ponerse
muy calientes.
Mantenga alejados a los niños.

Cómo manejar el
calentador de paso
continuo:

Su calentador de paso continuo
dispone de dos posiciones de
calentamiento:
e régimen económico – dos tercios
de la capacidad
II régimen intensivo – plena
capacidad

La posición e es el ajuste
ideal para:

Lavabo

Ducha

Bidé

La posición II se utiliza en com-
binación con una batería termo-
stática, para temperaturas altas o
grandes cantidades de agua, p. ej.

Lavar la vajilla

Fregar

Llenar la bañera

Abrir el grifo de

agua caliente

El calentador de paso continuo se
pone en funcionamiento y calienta el
agua cuando se abre el grifo de agua
caliente. Vuelve a pararse en cuanto
se cierra el grifo del agua.

Aumentar la temperatura
del agua:

Cerrar un poco

el grifo de agua

caliente

Reducir la temperatura
del agua:

Abrir el grifo de

agua fría

Instruções de utilização

DH 12400, DH 12401,
DH 18400, DH 21400,
DH 24400, DH 40018,
DH 40021, DH 40024

Antes de utilizar o aparelho leia
atentamente as presentes
instruções de utilização!

O seu novo aparelho

O esquentador aquece a água
aquando da circulação desta no seu
interior. O aparelho apenas consome
energia durante este período.

Indicações de
segurança

■ O esquentador só pode ser

instalado e colocado em
funcionamento pela primeira vez
por um técnico especializado, de
acordo com o presente manual de
instalação.

O esquentador só deve ser

instalado em compartimentos
onde não haja ocorrência de
geada.

■ A misturadora e o cano de água

quente podem atingir
temperaturas elevadas.
Mantenha as crianças
afastadas.

Utilização do
esquentador:

O seu esquentador tem dois níveis de
aquecimento:
e Nível de poupança – dois terços da
potência
II Aquecimento intensivo – plena
potência

O nível e é a regulação
ideal para:

Lavatório

Duche

Bidé

O nível II deve ser utilizado se
possuir uma misturadora com
termóstato incorporado, para
temperaturas elevadas ou grandes
caudais de água, p. ex.

Lavar a louça

Limpezas

Banho de imersão

Abrir a torneira

de água quente

Quando a torneira de água quente é
aberta, o aquecedor é ligado e
aquece a água.
Ele volta a desligar-se quando a
torneira é fechada.

Aumentar a temperatura
da água:

Fechar um-

pouco a torneira

de água quente

Diminuir a temperatura
da água:

Abrir a torneira

de água fria

Návod k pouÏití

DH 12400, DH 12401,
DH 18400, DH 21400,
DH 24400, DH 40018,
DH 40021, DH 40024

Pfied pouÏíváním pfiístroje si
peãlivû pfieãtûte tento návod k
pouÏití!

Vበnov˘ pfiístroj

PrÛtokov˘ ohfiívaã ohfiívá vodu bûhem
jejího prÛchodu pfiístrojem. Pouze v
této dobû spotfiebovává pfiístroj proud.

Bezpeãnostní

ustanovení

■ Instalace a první uvedení do pro-

vozu musí b˘t provedeny
odborníkem podle pfiedloÏeného
návodu k montáÏi.

PrÛtokov˘ ohfiívaã musí b˘t

instalován v prostoru
chránûném pfied mrazem.

■ Smû‰ovací baterie a potrubí horké

vody mohou b˘t horké.
UdrÏujte dûti v bezpeãné
vzdálenosti.

Obsluha prÛtokového
ohfiívaãe:

VበprÛtokov˘ ohfiívaã má dva stupnû
topení:
e úsporn˘ stupeÀ – dvû tfietiny
v˘konu
II silné topení – pln˘ v˘kon

StupeÀ e je ideální nastavení pro:

um˘vadlo

sprchu

bidet

StupeÀ II pouÏijte pfii pouÏití termo-
statové baterie, pro vysoké teploty
nebo velká mnoÏství vody, napfi.

mytí nádobí

ãi‰tûní

koupání ve vanû

Teplovodní
kohoutek naplno
otevfiete

Pfii otevfiení teplovodního kohoutku
se zapne prÛtokov˘ ohfiívaã a ohfiívá
vodu. Po uzavfiení vodovodního koh-
outku se vypne.

Zv˘‰ení teploty vody:

Teplovodní
kohoutek trochu
uzavfiete.

SníÏení teploty vody:

Otevfiete kohou-
tek se studenou
vodou.

Gebrauchsanweisung

DH 12400, DH 12401,
DH 18400, DH 21400,
DH 24400, DH 40018,
DH 40021, DH 40024

Bevor Sie das Gerät benutzen,
lesen Sie bitte sorgfältig diese
Gebrauchsanweisung!

Ihr neues Gerät

Der Durchlauferhitzer erwärmt das
Wasser, während es durch das Gerät
fließt. Nur in dieser Zeit verbraucht
das Gerät Strom.

Sicherheitshinweise

■ Die Installation und erste

Inbetriebnahme muss durch einen
Fachmann nach vorliegender
Montageanweisung durchgeführt
werden.

Der Durchlauferhitzer muss in

einem frostfreien Raum
installiert werden.

■ Die Mischbatterie und das

Warmwasserrohr können heiß
werden.
Halten Sie Kinder fern.

So bedienen Sie den
Durchlauferhitzer:

Ihr Durchlauferhitzer hat zwei
Heizstufen:
e Sparstufe – zwei Drittel Leistung
II Starkheizung – volle Leistung

Stufe e ist die ideale
Einstellung für:

Waschbecken

Dusche

Bidet

Stufe II benutzen Sie bei Verwen-
dung einer Thermostatbatterie, für
hohe Temperaturen oder große
Wassermengen, z. B.

Geschirrspülen

Putzen

Wannenbad

Warmwasser-

hahn öffnen

Der Durchlauferhitzer schaltet sich
ein und erhitzt das Wasser, wenn der
Warmwasserhahn geöffnet wird.
Er schaltet sich wieder aus, wenn Sie
den Wasserhahn schließen.

Wassertemperatur
erhöhen:

Warmwasser-

hahn etwas

schließen

Wassertemperatur
senken:

Kaltwasserhahn

öffnen

DE

GB

FR

NL

ES

PT

CZ

5650038522

Printed in Germany 04/05

Advertising
Este manual se refiere a los siguientes productos: