SKC 320 Field Rotameter Manual del usuario

Rotametros de campo, Instrucciones de operación, Skc limited warranty and return policy

Advertising
background image

Rotametros de Campo

Los rotámetros de campo se empacan de forma que están protegidos contra daño durante su envío.

Si ocurre algún daño notifi que de inmediato al transportista. También verifi que que ha recibido el

modelo correcto y el rango de fl ujo requerido para su aplicación.

Calibración

Los rotámetros SKC son estándares secundarios y deben calibrarse con un estándar primario a

intervalos regulares. Dado que los rotámetros son afectados por temperatura y presión atmosférica,

el rotámetro debe calibrarse bajo las condiciones de uso de lo contrario debe realizarse la corrección

matemática correspondiente.

Operación

Operar el rotámetro en posición vertical para asegurar su precisión. Use de tal manera que minimice

la vibración y la pulsación del fl ujo; ambas condiciones pueden afectar el rotámetro.

El fl ujo se indica por la línea que se ubica en el centro de la balita que fl ota. La entrada del rotámetro

de campo debe estar siempre a presión atmosférica (ejemplo expuesto a la atmósfera). El rotámetro

es el último dispositivo que se coloca en el tren de muestreo. Conecte la entrada de la bomba de

muestreo a la salida del medio de muestreo. Conecte la entrada del medio de muestreo a la salida del

rotámetro.

PRECAUCIÓN: Este rotámetro está diseñado para usarse con gases no peligrosos a presiones

hasta de 100 psig y a temperatura no mayor de 65° C.

No use gases peligrosos o líquidos y no exceda los límites de temperatura y presión indicados.

El uso con fl uidos peligrosos o fuera de los límites y presión indicados pueden causar una falla,
lo que puede dar como resultado un daño personal.

Mantenimiento

Ocasionalmente limpie el rotámetro si aparece suciedad en él o si el movimiento de la balita es

restringido. Para limpiar:

1.

Quite el tapón superior, y la balita fl otante.

2.

Lave el orifi cio, la balita fl otante, el tope de la balita y el tapón con detergente líquido y una

brocha suave. Enjuague todas las partes con agua limpia y seque muy bien. No use solventes.

3.

Reinstale la balita fl otante, el tope de la balita, y el tapón superior. Use pequeña cantidad de

grasa de halocarbono y lubrique el empaque para prolongar su vida y la fácil instalación de la

tapa superior.

Especifi caciones

Balita:

Vidrio negro o balita de acero inoxidable

Cuerpo:

De acrílico claro

Sellos:

Buna N O-ring

Presión:

100 psig máximo

Temperatura:

150° F (65° C) máximo

Accesorios:

Latón con manguera conectora, manguera Tygon

®

, y adaptador tipo

"Luer"

Publication 1647 Rev 1208

Gama de

Funcionamiento

Escala

Precisión*

Subdivisiones

No. de Cat.

(L/min) (pulgada)

± (L/min)

0.05 - 0.5

2

5%

0.02

320-2A05

0.1 - 1.0◊ 4

3% 20

320-4A1

0.4 - 5.0

4

3%

0.1

320-4A5

2 - 20

4

3%

0.5

320-4A20L

4 - 50

4

3%

1.0

320-440

3 - 30

4

3%

1.0

320-530**

3 - 30

4

3%

1.0

320-100†

* Escala completa
◊ La escala del producto esta dada en ccm (cc/min), lo que es equivalente a ml/min
** Para la Bomba de Modelo HV30
† Para las Bombas de Modelo "QuickTake"

Instrucciones de Operación

863 Valley View Road, Eighty Four, PA 15330 USA

Tel: 724-941-9701 email: [email protected]

SKC Limited Warranty and Return Policy

SKC products are subject to the SKC Limited Warranty and Return Policy, which
provides SKC’s sole liability and the buyer’s exclusive remedy. To view the com-
plete SKC Limited Warranty and Return Policy, go to htt p://www.skcinc.com/
warranty.asp.

Advertising