RIDGID Combo Roll Groover User Manual

Page 258

Advertising
background image

исунок 9 – двиг трубы на 1/2° в сторону оператора

(с преувеличением)

8. оверните подающий винт по часовой стрелке до касания ролика

с внешней поверхностью трубы, затем проверните подающий

винт еще на 1/4 оборота. озможно, для соприкосновения рабоче-

го ролика с трубой потребуется отпустить (повернуть против

часовой стрелки) регулировочный винт. а данном этапе труба и

ролик должны быть плотно прижаты друг к другу.

9. Осмотрите рабочую зону и убедитесь в том, что при необходи-

мости установлены заградительные барьеры для недопущения

других лиц (кроме оператора) в рабочую зону. Ограждения долж-

ны обеспечивать минимум 1 м безопасного пространства вокруг

силового привода и трубы. Эта “зона безопасности” предотвратить

случайный контакт машины или трубы с другими лицами, что

могло бы привести к падению или затягиванию вращающимися

частями устройства.

10. ухими руками включите шнур питания машины в розетку с над-

лежащим заземлением.

омпания Ridge Tool

256

Устройство для накатки желобков 975 Combo

спользование устройства для накатки

желобков 975 Combo с силовым приво-

дом/резьбонарезным станком

А

ри работе с устройством для накатки желобков не надевайте сво-

бодную одежду. укава и пуговицы на одежде должны быть застег-

нуты. е нагибайтесь над машиной или трубой. вободная одежда

может быть затянута вращающимися частями машины, что при-

ведет к получению травм.

ерегите руки от попадания в ролики. апрещается накатывать

желобки на трубах, минимальная длина которых не соответствует

предусмотренным значениям. е надевайте свободные рабочие

перчатки. альцы могут быть зажаты между роликами либо между

роликом и трубой.

ерегите руки от контакта с концами трубы. е прикасайтесь к

внутренней части трубы. озможны порезы острыми краями и

заусенцами трубы. альцы могут быть зажаты между роликами

либо между роликом и трубой.

сегда используйте средства для защиты глаз от грязи и других

инородных тел. адевайте обувь со стальными носками для защи-

ты ног при падении инструментов или труб.

ледуйте инструкции по эксплуатации, чтобы снизить риск полу-

чения травмы вследствие удара, падения или других причин.

Установка/измерение диаметра желобка

следствие различий в характеристиках труб,

каждый день перед первой накаткой на трубе с другим диаметром,

сортаментом или материалом, следует выполнять тестовую прокатку.

ерка для установки диаметра желобка используется только в инфор-

мационных целях, для обеспечения требуемого диаметра желобка его

следует измерять дополнительно.

1. Убедитесь в том, что оборудование и труба установлены надле-

жащим образом. еправильная подготовка трубы может повлиять

на точность регулятора глубины желобка. абочий ролик дол-

жен соприкасаться с трубой.

2. Отрегулируйте положение регулятора глубины желобка таким

образом, чтобы требуемая величина находилась под головкой

регулировочного винта ( исунок 10А). егулятор глубины желоб-

ка предназначен для использования с обычными трубами. ри

работе с медными трубами см. раздел “Установка диаметра

желобка для медных труб”.

3. оворачивайте регулировочный болт по часовой стрелке до тех

пор, пока его головка не будет указывать на требуемое значение

глубины желобка. ереведите регулятор глубины желобка в

положение прокатки ( исунок 10B). сли регулятор не будет уста-

новлен в положение прокатки, обработка трубы выполняться не

будет и регулятор может быть поврежден.

У

ентральная ось

приводного вала

ентральная

ось трубы

1

/

2

°

Advertising