Precauciones import antes, Conservez ces directives, Para usar la función de tostar – Oster 6216 User Manual

Page 2: Colocando la rejilla, Para usar la función de horneado, Limpieza de su horno tostador, Almacenando su horno tostador, Veuillez lire ces directives et les conserver, Utilisation de la fonction grille-pain, Emplacement de la grille

Advertising
background image

PRECAUCIONES IMPORT

ANTES

VEUILLEZ LIRE CES DIRECTIVES ET LES CONSERVER

Lors de l’utilisation d’un appareil électroménager , prenez toujours les précautions de

base, ainsi que celles qui suivent :

Lisez soigneusement toutes les directives, les étiquettes et les mises en garde avant

devous servir du GRILLE-P

AIN FOUR.

Ne touchez pas les surfaces chaudes. Portez toujours des gants de cuisine lorsque

vous maniez un appareil chaud. Laissez les pièces métalliques de l’appareil refroidir

avant de le nettoyer .

Laissez le grille-pain four refroidir complètement avant d’y insérer des pièces ou d’en

enlever des pièces.

Saisissez le grille-pain four toujours par ses poignées lorsque vous devez le déplacer .

Lorsque vous n’utilisez pas le grille-pain four et avant de le nettoyer , débranchez le

cordon. R

EMARQUE

: Assurez-vous bien de couper le courant du grille-pain four avant

de le débrancher .

Pour vous protéger contre les risques d’électrocution, ne plongez pas le grille-pain

four dans l’eau ou tout autre liquide.

Assurez-vous de surveiller étroitement les enfants lorsque le grille-pain four est utilisé

dans leur présence. Cet appareil n’est pas prévu pour un usage par des enfants.

Ne mettez pas le grille-pain four , ni aucun autre appareil électrique, sous tension

sile

cordon est effiloché ou la fiche du cordon est endommagée. N’essayez pas

dele

faire fonctionner s’il est défectueux, tombé à terre ou endommagé. Retournez-le

au centre de service Sunbeam agréé le plus proche pour lui faire subir les contrôles,

réparations ou réglages électriques ou mécaniques nécessaires.

N’utilisez jamais de pièces de rechange non recommandées par le fabricant, car elles

pourraient causer un incendie, un choc électrique ou des blessures corporelles.

N’utilisez pas le grille-pain four à l’extérieur à des fins commerciales.

N’utilisez pas cet appareil à des fins autres que celles spécifiquement prévues.

Ne laissez pas le cordon pendre du bord de la table ou du comptoir .

Nele

laissezpas

non plus entrer en contact avec des surfaces chaudes.

Ne placez pas le grille-pain four près d’un brûleur à gaz ou électrique

nid’un

fourchaud.

Faites preuve d’extrême prudence lors du maniement de contenants faits de métal

oude verre.

Un incendie risque de se déclarer si le grille-pain four est en fonctionnement et

entree

n contact avec un objet inflammable (rideaux, draperie, mur

, etc.) ou en est

recouvert. Ne placez pas d’articles sur l’appareil lorsqu’il est en fonctionnement.

Lors de l’utilisation du grille-pain four

, assurez-vous que celui-ci se trouve

àune

distance minimale de 15 cm (6 po) du mur et du cordon électrique

d’unautre

appareil.

Consignes de Sécurité

Lorsque le grille-pain four n’est pas en fonctionnement, n’y entreposez pas d’objets

autres que les accessoires recommandés par le fabricant.

Ne placez pas d’objets inflammables à l’intérieur du grille-pain four , tels que

dupapier

, des cartons, des objets en plastique ou tout autre objet qui peut fondre

ets’enflammer

.

Ne recouvrez pas la plaque d’une feuille d’aluminium, car vous risquez de faire

surchauffer l’appareil.

N’introduisez pas d’aliments de grande dimension ni d’ustensiles en métal dans

legrille-pain four

, car cela pourrait causer un incendie ou un choc électrique.

Français-3

Français-4

Français-5

Français-6

Français-7

Français-8

Español-6

Español-5

Español-8

Français-1

Français-2

Para Usar la Función de Tostar

Seleccione la posición deseada de

la rejilla.

(Consulte la Sección de Colocación

de la Rejilla

).

SUGERENCIA:Para obtener mejores resultados, coloque la rejilla en la posición de arriba de la

guía de la rejilla inferior (Consulte la sección de "Colocación de las Rejillas

), siga los pasos a

continuación y espere hasta que el Horno Tostador se haya precalentado durante 5 minutos.

NOTA

– Diferentes tipos de pan requieren de diferentes niveles de tostado. Los panes más ligeros

y wafles requieren un tostado más ligero. Los panes más oscuros, panqués y muffins o panecillos

Ingleses requieren un tostado más oscuro.

1. Gire la perilla de control de temperatura al nivel de temperatura máxima

TOAST

.

2. Gire la perilla se lectora de función en la posición de tostar o TOAST. Ambos elementos

calefactores, el superior y el inferior estarán en funcionamiento.

3.Coloque la perilla del reloj en el nivel de tostado deseado. Para fijar el reloj,

gire el reloj

pasando lamarca de los 20 minutos

y así activará el interruptor del reloj y regréselo al nivel de

tostado deseado. Coloque los alimentos en la rejilla metálica.

Cuando se haya completado el tostado, abra la puerta completamente y saque las alimentos

cuidadosamente.

NOTA

: Los elementos calefactores superiores se encenderán y apagarán alternadamente

paramantener la temperatura.

ADVERTENCIA

: Los alimentos pueden estar muy calientes, especialmente los rellenos

delos

postres. Manéjelos con cuidado.

Colocando

la Rejilla

El horno cuenta con

una rejilla reversible

que puede

colocarse en dos posiciones,

asípuede preparar una gran variedad de

alimentos.

La rejilla puede

colocarse

enel

horno en la posición superior o bien,

enla posición inferior

.

La rejilla puede

colocarse en cualquiera delas

guías

enel

interior del tostador .

(Consultela

Figura5)

Antes de remover

la rejilla

, permita que la unidad seenfríe.

Para remover la rejilla, abra la puerta del horno y hale la rejilla hacia al frente del

horno. Larejilla

sedeslizará en las guías de la rejilla en el interior del horno.

La colocación de la rejilla dependerá del tamaño de los alimentos ydel dorado deseado.

AD

VE

RT

EN

CI

A

– La rejilla inferior no avanzará automáticamente a menos que el

estante esté dentro de los ganchos en la puerta de vidrio.

CO

NS

EJ

O: Ajuste la rejilla hacia abajo para prevenir que la parte superior de los

alimentos quededorada, y hacia arriba para prevenir que la parte inferior de los

alimentos se queme.

*Para obtener mejores resultados al tostar , coloque la rejilla hacia arriba en la guía inferior

.

*Cuando vaya a asar , coloque la rejilla hacia arriba en la guía superior

.

Para colocar la rejilla en el horno, alinie la rejilla en la guía y deslice hacia atrás dentro

del horno.

Gire la perilla de control de temperatura y colóquela en el nivel de temperatura que Ud. quiere.

Gire la perilla selectora de función en la posición de asar o BROIL. Solamente el elemento

calefactor de la parte superior estará en funcionamiento.

Coloque la perilla del reloj en el tiempo de cocción deseado. El reloj puede seleccionarse para

queesté OPERANDO hasta por 60 minutos. Al final del ciclo de cocción, emitirá una señal

auditiva ye

lhorno se apagará automáticamente. Para fijar el reloj por menos de 20 minutos,

giree

l reloj pasando la marca de los 20 minutos y así activará el interruptor del reloj;

puede fijarlo para cocinar alimentos que sólo requieren algunos minutos de cocción.

Coloque la rejilla para asar dentro de la bandeja para hornear y así tendrá una bandeja para asar.

Coloque los alimentos en la bandeja para asar.

Coloque la bandeja para asar sobre la rejilla del horno.

Volteé los alimentos aproximadamente a la mitad del ciclo de cocción.

Cuando se haya completado la cocción, abra la puerta completamente y saque los alimentos

cuidadosamente.

ADVERTENCIA

: No deje el Horno Tostador desatendido.

Para Usar la Función de Horneado

Seleccione la posición deseada de las rejillas. (Consulte la Sección de Colocación

de la Rejilla)

Gire la perilla de control de temperatura al nivel deseado de temperatura.

Gire la perilla selectora de función en la posición de hornear o BAKE. Ambos elementos

calefactores, el superior y el inferior estarán en funcionamiento.

Coloque la perilla del reloj en el tiempo de cocción deseado. El reloj puede seleccionarse para

queesté OPERANDO hasta por 60 minutos. Al final del ciclo de cocción, emitirá una señal

auditiva yel horno se apagará automáticamente. Para fijar el reloj por menos de 20 minutos,

gireel reloj pasando la marca de los 20 minutos y así activará el interruptor del reloj

;

puede fijarlo para cocinar alimentos que sólo requieren algunos minutos de cocción.

Coloque los alimentos en la rejilla metálica o dentro de la bandeja para hornear.

Cuando se haya completado el horneado, abra la puerta completamente y saque los alimentos

cuidadosamente.

Cuando esté descongelando alimentos, no caliente el horno previamente. Gire el control

detemperatura y colóquelo en 250

°F/106

°C

.

Español-7

Limpieza de Su Horno Tostador

Antes de limpiar su Horno Tostador OSTER

®

, desconéctelo y permita que se enfríe.

Limpie con un paño suave y húmedo.¡NO LO SUMERJA EN AGUA!

Asegúrese

deusar solamente jabón suave y agua. Los

limpiadores abrasivos, cepillos y limpiadores

químicos pueden dañar el recubrimiento delimpieza continua de esta unidad. V

acíe la

bandeja para migajas frecuentemente para evitar laacumulación de

residuos.

Lasrejillas

del horno tostador pueden lavarse enlavadora de platos

(la parte superior de la

lavadora de platos solamente).

Almacenando Su Horno Tostador

Permita que el aparato se enfríe completamente antes de almacenar . Si

va a almacenar

elhorno tostador por períodos prolongados, asegúrese de que el horno no contenga

partículas o residuos de alimentos. Almacene el horno tostador en un lugar seco como

encimade una mesa o mostrador

, o sobre una repisa. Enrolle el cordón eléctrico

alrededor del soporte para almacenar el cordón. Noes necesario otro tipo de

mantenimiento que no se sea la limpieza recomendada en este manual.

F

IGURA

5

P

OSICIÓN

S

UPERIOR

P

OSICIÓN

I

NFERIOR

Utilisation de la Fonction Grille-Pain

Sélectionnez le niveau désiré de la grille.(V

oir la Rubrique «Emplacement

de la Grille»

.)

CONSEIL: Pour obtenir de meilleurs résultats, placez la grille en position surélevée sur le

guide-grille inférieur (vo

ir la rubrique « Emplacement des Grilles »), puis suivre les étapes ci-

dessous et laissez le grille-pain four se préchauffer pendant 5 minutes.

REMARQUE : Divers types de pain nécessitent différents réglages d’intensité de chaleur

.

Grillez les pains légers et les gaufres à faible température. Les pains bruns, les muffins

etles muffins anglais exigent une température élevée.

1. Tournez le sélecteur de température sur

GRILLAGE

. (TOAST)

2. Tournez le sélecteur de fonction sur la position GRILLAGE. (TOAST)

Leséléments

dechauffage supérieur et inférieur sont mis en fonctionnement.

3. Réglez le bouton de minuterie sur le temps de grillage désiré. Pour ce faire,

tournez

lebouton au-delà de la graduation de 20 minutes

pour faire s’enclencher

laminuterie et

revenez à la graduation désirée.

Placez les aliments sur la grille.

Une fois le grillage terminé, ouvrez la porte complètement et retirez les aliments tout

enprenant soin de ne pas vous brûler

.

REMARQUE : Les éléments de chauffage supérieurs se mettent à basculer entre

lespositions « MARCHE » et « ARRÊT » (On et Off) pour maintenir la

températured

ésirée.

A VER

TISSEMENT : Les aliments chauffés peuvent être très chauds, en particulier

lesfourrages de pâtisserie. Soyez prudent.

Emplacement

de la Grille

Pour effectuer la cuisson d’une large variété d’aliments,

lefour est équipé

d’une grille réversible

et de deux

niveaux de guide-grille.

Ce grille s’insèret

dans le four

soit en position surélevée, soit en position abaissée.

Elleconviennet

à l’un et à l’autre des guide-grille

dufour

.(V

oir Figure 5)

Avant de retirer

la grille,

laissez l’appareil refroidir .

Pour retirer une grille, ouvrez la porte du four

et tirez la grille vers l’avant. La grille glissera

sur les guide-grille du four .

L ’emplacement de la grille dépend de la taille

del’aliment et du degré de rôtissage désiré.

REMARQUE : La grille inférieure ne coulissera pas automatiquement vers l’avant sans

qu’elle soit fixée sur les crochets de la porte de verre.

ASTUCES : T

ournez la grille vers le bas pour éviter de trop rôtir les aliments. Tournez-la

vers le haut pour éviter de brûler les aliments par les éléments de chauffage inférieurs.

*Pour obtenir de meilleurs résultats, placez la grille en position surélevée sur le

guide-grille inférieur .

*Lors du rôtissage, placez la grille en position surélevée sur le guide-grille supérieur .

Pour replacer la grille, alignez-la sur le guide-grille et glissez-la vers le fond du four .

Réglez le bouton de minuterie sur le temps de maintien au chaud désiré. Le temps de

FONCTIONNEMENT maximal est de 60 minutes. À la fin de la grillade, la sonnerie

sedéclenche et met le four automatiquement hors tension. Pour régler la minuterie sur

undélai de moins de 20 minutes,

tournez-la de façon à dépasser la graduation de

20 minutes pour enclencher son mécanisme

, puis revenez à la graduation désirée.

Ainsi, vous pouvez régler la minuterie sur quelques minutes de cuisson seulement.

Insérez la grille lèchefrite dans le plat à four pour convertir ce dernier en un plat lèchefrite.

Placez les aliments dans le plat pour les faire rôtir .

Placez le plat lèchefrite sur la grille du four .

Une fois la moitié du temps de grillade écoulé, tournez les aliments pour les faire rôtir

del’autre côté.

Une fois la grillade terminée, ouvrez la porte complètement et retirez les aliments tout

enprenant soin de ne pas vous brûler

.

A V

ERTISSEMENT :

Ne laissez pas le grille-pain tour sans surveillance.

Utilisation de la Fonction Cuisson

Sélectionnez le niveau désiré de la grille. (Voir la rubrique « Emplacement

de la grille

».)

Tournez le sélecteur de température sur l’intensité désirée.

Tournez le sélecteur de fonction sur la position « CUISSON » (Bake). Les éléments

dechauffage supérieur et inférieur sont mis en fonctionnement.

Réglez le bouton de minuterie sur le temps de cuisson désiré. Le temps de FONCTIONNEMENT

maximal est de 60 minutes. À la fin de la cuisson, la sonnerie se déclenche et met

lefour

automatiquement hors tension. Pour régler la minuterie sur un délai de moins

de20

minutes,

tournez-la de façon à dépasser la graduation de 20 minutes

pour enclencher son mécanisme

, puis revenez à la graduation désirée.

Ainsi,vous

pouvez régler la minuterie sur quelques minutes de cuisson seulement.

Placez les aliments sur la grille ou dans le plat à four .

Une fois la cuisson terminée, ouvrez la porte complètement et retirez les aliments tout

enprenant soin de ne pas vous brûler

.

Ne préchauffez pas le four pour la décongélation des aliments. Mettez le sélecteur de

température sur 120°C (250°F). Décongelez chaque côté de la viande ou du poisson

pendant 15 ou 20 minutes. Veillez à toujours faire cuire tout aliment immédiatement

après sa décongélation.

Nettoyage du Grille-Pain Four

Avant de nettoyer votre grille-pain four OSTER

®

, débranchez-le et laissez-le refroidir .

Pour le nettoyer , essuyez-le à l’aide d’un chiffon humide. Ne plongez pas l’appareil dans

l’eau ! Utilisez uniquement de l’eau et un savon doux. Les nettoyants abrasifs, les brosses

d’astiquage et les nettoyants forts à base de produits chimiques abîmeront l’enduit de

nettoyage continu de votre grille-pain four . V

idez régulièrement le plateau de miettes

pour éviter leur accumulation.

Lesgrilles pour le grille-pain four

sont résistents

aulave-vaisselle

(partie supérieure de lave-vaisselle seulement).

Rangement du Grille-Pain Four

Laissez l’appareil refroidir complètement avant de l’entreposer . Pour l’entreposage à long

terme, assurez-vous que le grille-pain four est propre et exempt de toute particule d’aliment.

Rangez-le dans un endroit sec, tel qu’une table ou un comptoir ou la tablette d’un placard.

Enroulez le cordon électrique autour des supports prévus à cet effet. Àpart le nettoyage

recommandé, aucun autre entretien n’est requis.

F

IGURE

5

P

OSITION

S

UPÉRIEUR

P

OSITION

I

NFÉRIEUR

Se Renseigner sur Votre Grill-Pain Four

1.

Grille Amovible/Réversible :

Permet la cuisson d’une large

variété d’aliments – le four est équipé de

un grille réversible

etde deux niveaux de guide-grille.

2.Sélecteur de Fonction :

Permet de sélectionner la fonction

decuisson. Pour ce faire, il suffit de le régler sur la fonction

souhaitée.(V

oir Figure 2)

3.Sélecteur de T

empérature :

Sert à régler le cadran du

thermostat sur la température désirée.(V

oir Figure 1)

4.T

émoin de Mise sous Tension :

Indique que le grille-pain four

est branché sur la prise d’alimentation électrique et que

laminuterie est actionnée pour commencer le chauffage.

5.Poignées Latérales

Cool-Touch

(

Froides au Toucher

) :

Permettent defacilement déplacer le grille-pain four

.

6.Bouton de Minuterie avec Sonnerie :

Permet de régler

letemps de cuisson jusqu’à 60 minutes. Une fois le temps

decuisson écoulé, la minuterie met le four automatiquement

HORS tension.(V

oir Figure 3)

7.Plateau pour les Miettes Amovible :

Sert à cueillir les miettes

ou les particules d’aliments. Il suffit de retirer le plateau et

del’essuyer pour un nettoyage facile de votre grille-pain four

.

8.Hublot :

Permet d’observer la progression de la cuisson.

9.Parois

Antiadhérents

:

Assurent un nettoyage facile

entout

temps.

10.Plat à Four et Plaque Lèchefrite :

Servent à effectuer

lacuisson et le rôtissage de tous genres d’aliments.

11.Supports de Rangement du Cordon :

Fixés à l’arrière du

grille-pain four , permettent le rangement pratique du cordon.

(Voir Figure 4)

12.Cordon d’Alimentation

Préparation du Grille-Pain Four

à la Première Mise en Service

Lors de la première utilisation de votre grille-pain four ,

veuillezobserver les consignes suivantes :

Retirez les vignettes de la surface de l’appareil.

Ouvrez le hublot et retirez du four le guide d’utilisation et les fiches techniques.

Nettoyez

la grille,

la plaque et le plat à four à l’aide de l’eau chaude, d’un détergent

liquide pour vaisselle et d’une éponge ou d’un tampon nettoyeur non abrasif.

Fixezla

grille inférieure sur les crochets de la porte en verre pour que la coulisse

sedéplace automatiquement avec la porte.

NE PLONGEZ PAS LE BOÎTIER DU GRILLE-P

AIN FOUR DANS L

’EAU

Séchez soigneusement l’appareil avant de l’utiliser .

Choisissez un emplacement sécuritaire pour votre grille-pain four . Placez-le sur un

comptoir dégagé, permettant le branchement facile du cordon sur la prise murale.

Raccordez le grille-pain four à une prise électrique de 120 V C.A.

AVER

TISSEMENT : Lorsque le grille-pain four est en fonctionnement(il est alors très chaud)

ou après que vous l’avez utilisé(il refroidit alors)

, assurez-vous qu’ily a un écart

d’aumoins quatre pouces entre le mur ou toute autre paroi, y

compris le cordon.

Vérifiez

que le cordon ne touche pas lepanneau arrière du

grille-pain four.

Utilisation du Grille-Pain Four

Préchauffez le Four

Avant de chauffer le four

, installez

la grille

au niveau désiré.

(Voir

larubrique

«Emplacement de la grille »)

Tournez le sélecteur de température sur l’intensité désirée.

Tournez sélecteur de fonction sur le mode de cuisson désirée.

À l’aide du bouton de minuterie, choisissez le temps de cuisson voulue.

Ajoutezde

11 minutes pour le préchauffage du four .

Utilisation de la Fonction Maintien au Chaud

REMARQUE : Cette fonction sert à réchauffer et à conserver au chaud les aliments

aprèsleur cuisson.

Sélectionnez le niveau désiré de la grille. (Voir la rubrique « Emplacement

de la grille

».)

1. Tournez sélecteur de température sur l’intensité désirée.

2. Tournez le sélecteur de fonction sur la position « MAINTIEN AU CHAUD » (W

arm).

Seuls les éléments de chauffage supérieurs sont mis en fonctionnement continu.

Leséléments inférieurs se mettent à basculer entre les positions « MARCHE »

et«

ARRÊT » (On et Off) pour maintenir la température.

3. Réglez le bouton de minuterie sur le temps de maintien au chaud désiré. Vous pouvez

choisir un maximum de 60 minutes. Une fois ce temps écoulé, la sonnerie se déclenche

etmet le four automatiquement hors tension. Pour régler la minuterie sur un délai de

moins de 20 minutes,

tournez-la de façon à dépasser la graduation de 20 minutes

pour enclencher son mécanisme

, puis revenez à la graduation désirée. Ainsi, vous

pouvez régler la minuterie sur quelques minutes de réchauffage seulement.

Placez les aliments sur la grille ou dans le plat à four .

Une fois le réchauffage terminé, ouvrez la porte complètement et retirez les aliments

touten prenant soin de ne pas vous brûler

.

A V

ERTISSEMENT :

Les aliments chauffés peuvent être très chauds, en particulier

lesfourrages de pâtisserie. Soyez prudent.

Utilisation de la Fonction Cuisson au Grilloir Variable

Sélectionnez le niveau désiré de la grille. (Voir la rubrique « Emplacement

da la grille

».)

Fermez la porte à la première encoche, ce qui laisse environ un écart de 8 cm (3 po)

dansle haut et assure une bonne circulation d’air lors de la cuisson au grilloir

.

Tournez le sélecteur de température sur l’intensité désirée.

Tournez le sélecteur de fonction sur la position « CUISSON AU GRILLOIR » (Broil).

Seul l’élément de chauffage supérieur est mis en fonctionnement continu.

N’utilisez jamais de tampons à récurer en métal. Des morceaux peuvent se détacher

etentrer en contact avec des pièces électriques de l’appareil, ce qui présente un risque

d’électrocution.

Lors de la cuisson au grilloir , faites preuve d’extrême prudence lorsque vous retirez

laplaque ou éliminez la graisse chaude.

Mettez le grille-pain four hors tension et remettez toutes les commandes à la position

« ARRÊT » (Off).

C

ET

A

PPAREIL

E

ST

D

ESTINÉÀ

UN

U

SAGE

M

ÉNAGER

U

NIQUEMENT

Avis aux Résidents au Canada et aux États-Unis Uniquement

Pour diminuer le risque d’électrocution, cet appareil est muni d’une fiche polarisée

(unedes lames est plus large que l’autre)

. Cette fiche ne convient qu’aux prises polarisées.

Si les lames ne rentrent pas dans la prise dans un sens, inversez les lames. Si la fiche

n’yrentre toujours pas, prenez contact avec un électricien qualifié. V

eillez à ne pas

outrepasser cette consigne de sécurité.

CONSERVEZ CES DIRECTIVES

Bienvenue

Nous tenons à vous féliciter d’avoir choisi un grille-pain four OSTER

®

!

Ce grille-pain four est équipé des éléments suivants :

1.

Grille Amovible/Réversible

2. Sélecteur de Fonction

3. Sélecteur de Température

4. Témoin de Mise Sous Tension

5. Poignées Latérales Cool-Touch

(Froides au T

oucher)

6. Bouton de Minuterie avec Sonnerie

7. Plateau pour les Miettes Amovible

8. Hublot

9. Parois

Antiadhérent

10. Plat à Four et Plaque Lèchefrite

11. Grille à Coulisse Automatique

12. Deux Niveaux de Guide-Grille

Toast

F

IG

UR

E

1

F

IG

UR

E

2

To

urnez-la de façon

à dépasser la

graduation de

20 minutes

pour

enclenc

her

son mécanisme

F

IG

UR

E

3

F

IG

UR

E

4

P

ROBLEMAS

Y

S

OLUCIONES

P

ROBLEMA

•Cocción excesiva o

insuficiente de los

alimentos

•Olor a quemado

•El horno no inicia

suoperación

•Solamente un

elemento calefactor

se calienta

•El elemento

calefactor no se

mantiene encendido

C

AUSA

P

OTENCIAL

•T

emperatura o tiempo incorrectos

•Colocación de la rejilla

•Acumulación de residuos de

alimentos en el interior del horno,

en los elementos calefactores

oe

nla rejilla para migajas.

•La unidad está desconectada

•La selección de la función

determina qué elemento

calefactoroperará.

•Los elementos calefactores

seencenderán y se apagarán

paramantener la temperatura

adecuada.

S

OLUCIÓN

•Usted puede ajustar el reloj y la temperatura al gusto.

•Porque su horno tostador es más pequeño

quesu

horno regular , entonces se calentará

másrápidamente y generalmente cocinará

enperíodos de tiempo más cortos.

•Consulte la Sección “Colocación

de la Rejilla

”,

Página Español-6. Las rejillas pueden necesitar

ajustarse para colocar los diferentes tipos de

alimentos.

•Consulte la Sección “Limpieza de Su Horno

T ostador”, Página Español-6

•Enchufe el horno tostador en una toma de

corriente

eléctrica CA de 120 Voltios.

•Coloque la perilla del reloj y la de la temperatura

enla posición deseada. Ambas deben de girarse

para poner en funcionamiento el horno tostador .

•Cuando tueste alimentos, asegúrese de que

elhorno

no

se encuentre en la función de asado.

•Asegúrese de que la función seleccionada

esla

función que desea utilizar .

A

STUCES

U

TILES

/D

ÉPANNAGE

P

ROBLÈME

Aliments trop

cuits/ne pas assez

cuits

Odeur d’aliments

brûlés

Le four ne

s’allume pas

Seul un élément

de chauffage

fonctionne

Les éléments de

chauffage ne

demeurent pas

allumés

C

AUSE

P

ROBABLE

Mauvais réglage de température

ou de temps de cuisson

Mauvais placement de la grille

Accumulation de résidus

alimentaires à l’intérieur du four,

sur les éléments de chauffage et

dans le plateau de miettes

L ’appareil est débranché

La sélection de fonction

détermine lequel des éléments

sera mis en fonctionnement.

Les éléments inférieurs se

mettent à basculer entre les

positions « MARCHE » et

«ARRÊT » (On et Off) pour

maintenir la bonne température.

S

OLUTION

Vous devez modifier la température et le temps

decuisson selon votre goût.

Puisque le grille-pain four est plus petit qu’un four

ordinaire, sa puissance de chauffer est plus rapide.

Il fera donc cuire les aliments dans des délais plus

courts.

Reportez-vous à la rubrique «

Emplacement

dela

grille »

à la page Français-4. Il se peut

quel’emplacement des grilles doive être changé

pour convenir au type d’aliment à faire cuire.

Reportez-vous à la rubrique « Nettoyage du

grille-pain four » à la page Français-5.

Branchez le grille-pain four sur une prise électrique

de 120 V C.A.

Réglez le bouton de minuterie et le sélecteur de

température sur la position souhaitée. Les deux

doivent être actionnés pour que le grille-pain four

puisse fonctionner comme prévu.

Lors d’un grillage, assurez-vous que le four

n’estpas

réglé sur la position Cuisson

augrilloir

.

Assurez-vous d’avoir bien sélectionné la fonction

du four selon le mode de cuisson souhaitée.

––

– F

OLD

––

–––

F

OLD

–––

–––

F

OLD

–––

–––

F

OLD

–––

–––

F

OLD

–––

–––

F

OLD

–––

––

– F

OLD

––

–––

F

OLD

–––

–––

F

OLD

–––

–––

F

OLD

–––

–––

F

OLD

–––

–––

F

OLD

–––

Tu

rn to 20

and then

to desired

time.

1

11

10

2

3

4

5

6

7

8

12

9

Garantía Limitada de1 Año

Sunbeam Products, Inc.,

d/b/a Jarden Consumer Solutions,

o si en Canadá, Sunbeam Corporation

(Canadá) Limited,

d/b/a Jarden Consumer Solutions

(colectivamente“Sunbeam”) garantiza que este

producto estará libre de defectos en material omano de obra por

un período de un año a partir

de la fecha de la compra. Sunbeam, a su elección, reparará o

reemplazará este producto o

cualquier componente delproducto que se encuentre defectuoso

durante el período de garantía.

El reemplazo seráefectuado por un producto o componente nuevo o remanufacturado.

Siel

producto yano

está disponible, el reemplazo podrá ser efectuado con un producto similar

de igual omayor valor

. Estae

ss

ugarantía exclusiva.

Esta garantía es válida para el comprador original al detalle desde la fecha de compra original

aldetalle y no es transferible. Guarde el recibo de venta original. Se requiere prueba de compra

para obtener la garantía. Los concesionarios Sunbeam, centros de servicio, o almacenes de ventas

aldetalle de productos Sunbeam no tienen el derecho de alterar

, modificaro

cambiar , de

manera

alguna, los términos y condiciones de esta garantía.

Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas o daños resultantes de cualquiera de los siguientes:

uso negligente omal uso del producto, uso en voltaje o corriente inapropiada, uso

contrario a las

instrucciones de operación, desarme, reparación o alteración por cualquier personaque no sea

Sunbeamo de un centro de servicio autorizado Sunbeam. Además,

esta garantía nocubre:

Actosde

lanaturaleza, tales como incendios, inundaciones, huracanes o tornados.

¿Cuales Son los Límites de Responsabilidad de Sunbeam?

Sunbeam no será responsable por ningún daño incidental o consecuente causados porel

incumplimiento

de la garantía ocondición expresa, implícita o reglamentaria.

Excepto hasta donde lo prohiben las leyes aplicables, cualquier garantía implícita o condición

decomerciabilidad o

aptitudpara un propósito particular

, está limitada en duración a la duración

de la garantía descrita arriba.

Sunbeam niega cualquier otra garantía, condición o representación, expresa, implícita,

reglamentaria o de otra manera.

Sunbeam no será responsable por ningún tipo de daño que resulte de la compra, uso o mal uso, o

inhabilidad de usar el producto incluyendo daños incidentales, especiales, consecuentes os

imilares

o pérdida de lucro, o por cualquier incumplimiento de contrato, fundamental od

eo

tra manera,

opor cualquier reclamo contra el comprador iniciado por

cualquier otratercera persona.

Algunas provincias, estados o jurisdicciones no permiten la exclusión o la limitación de daños

incidentales o consecuentes, olimitaciones sobre cuanto dura una garantía implícita, de modo que

las limitaciones o exclusiones mencionadas arriba pueda que no le aplique a usted.

Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y pueda que usted tenga otros derechos,

loscuales varían de provincia a

provincia, de estado a estado o de jurisdicción a jurisdicción.

Cómo Obtener Servicixo de Garantía

En los Estados Unidos –

Si usted tiene alguna pregunta relacionada con esta garantía o quisiera obtener servicio degarantía,

por favor llame al teléfono 1.800.334.0759 y le proporcionaremos la dirección delcentro

de servicio

más conveniente para usted.

En Canadá –

Si usted tiene alguna pregunta relacionada con esta garantía o quisiera obtener servicio

degarantía, por favor llame al teléfono

1.800.667.8623

y le proporcionaremos la dirección

delcentro de servicio

más conveniente para usted.

En los Estados Unidos, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Products, Inc., situada en Boca Ratón,

Florida 33431. EnCanadá, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Corporation (Canadá) Limited,

situada en el 5975 Falbourne Street, Mississauga, Ontario L5R 3V8.

POR FA

VOR, NO RETORNE ESTE PRODUCTO A NINGUNA

DEEST

ASDIRECCIONES NI AL LUGAR DONDE LO COMPRÓ.

Garantie Limitée de 1 An

Sunbeam Products, Inc.,

d/b/a JardenConsumer

Solutions

ou au Canada, Sunbeam Corporation

(Canada) Limited,

d/b/a JardenConsumer

Solutions

(collectivement«

Sunbeam ») garantit que

pendant une période de un an à partir de la date d’achat, ce produit sera exempt de défauts de

matériaux et de main d’œuvre. Sunbeam, selon son choix, réparera ou remplacera ce produit ou

tout composant du produit étant trouvé défectueux durant la période de couverture de la

garantie. Le remplacement sera réalisé au moyen d’un produit ou composant neuf ou reconstruit.

Si le produit n’est plus disponible, unproduit d’une valeur similaire ou supérieure fera lieu de

replacement. Ceciest votre garantie exclusive.

Cette garantie est valide pour l’acheteur au détail d’origine à partir de la date d’achat au détail initiale

et n’est pas transférable. Gardez le reçu de vente d’origine. Une preuve d’achat est requise pour obtenir

l’application dela garantie. Les concessionnaires, les centres de réparation Sunbeam ou

les magasins

au détail vendant des produits Sunbeam n’ont pas le droit d’altérer , modifier ou de

quelconque façon

changer les termes et conditions de cette garantie.

Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces ni les dégâts provenant d’un des suivants:

mauvaise ou négligente utilisation du produit, emploi sur un mauvais courant ou unemauvaise tension,

utilisation contraire aux instructions de fonctionnement, démontage, réparation ou modification

par quiconque autre queSunbeam ou un centre de réparation Sunbeam agréé. De

plus, la garantie

ne couvre pas les cas de force majeure, tels qu’incendies, inondations, ouragans et tornades.

Quelles Sont les Limites de Responsabilité de Sunbeam ?

Sunbeam ne sera pas responsable des dégâts secondaires ou conséquents causés par la rupture

detoute garantie ou condition exprimée, tacite ou statutaire.

Dans la mesure des lois applicables, toute garantie ou condition tacite d’aptitude à être vendu

ouutilisé dans

un but particulier est limitée en durée à la durée de la garantie ci-dessus.

Sunbeam rejette toute autre garantie, condition ou représentation exprimée, tacite, statutaire ouautre.

Sunbeam ne sera pas responsable des dégâts, quel qu’en soit la sorte, résultant de l’achat, de

l’utilisation, del’abus du ou de l’incapacité à utiliser le produit y compris les dégâts secondaires,

spéciaux, conséquents ou similaires ; ni des pertes de revenus ; ni de toute rupture de contrat,

fondamentale ou autre ; ni de toute plainte amenée contre l’acheteur par toute autre partie.

Quelques provinces, états ou juridictions ne permettent pas l’exclusion ou la limitation desdégâts

secondaires ou conséquents ni les limitations sur la durée de garantie tacite, doncil

sepeut que

leslimitations ou exclusions ci-dessus ne s’appliquent pas à vous.

Cette garantie vous donne des droits légaux précis et il se peut que vous ayez aussi d’autres droits

quivarient

d’une province, d’un état ou d’une juridiction à l’autre.

Comment Obtenir une Réparation Sous Garantie ?

Aux U.S.A. –

Pour toute question au sujet de cette garantie ou si vous désirez obtenir une réparation sous garantie,

veuillezappeler le 1.800.334.0759 et l’adresse d’un centre de réparation convenable vous sera fournie.

Au Canada –

Pour toute question au sujet de cette garantie ou si vous désirez obtenir une réparation sous garantie,

veuilleza

ppeler le 1.800.667.8623

et l

’ad

res

se d

’un

cen

tre

de r

éparation convenable vous sera fournie.

Aux U.S.A., cette garantie est offerte par Sunbeam Products, Inc., située à Boca Raton, Florida 33431.

AuCanada, cette garantie est offerte par Sunbeam Corporation (Canada) Limited, située

à5975

Falbourne Street, Mississauga, Ontario L5R 3V8.

VEUILLEZ NE PAS RENVOYER CE PRODUIT À

L’UNE

DE

CESADRESSES NI AU LIEU D’ACHA

T.

O

PCIONES

PARA

LAS

G

UÍASDE

R

EJILLAS

O

PTIONS

POUR

LE

G

UIDE

-G

RILLE

Advertising