Directorio Marcas Peavey XR 600F
English: + Deutsch: + Español: + Français: +

Guía del usuario Peavey - XR 600F

background image

O

W N E R

S

M

A N U A L

®

Páginas:
Descargar Quejarse

Contenido del Manual

  • p. 1/32
    O W N E R ’ S M A N U A L ®
  • p. 2/32
    Intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’senclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons. Intended to alert the user of the presence of important operating
  • p. 3/32
    XR ™ 600F Powered Sound Reinforcement Mixing Console General Description:Congratulations on your purchase of the XR ™ 600F powered mixer. Within one compact unit, we have packed feature after feature, each displaying the latest technology available. Here
  • p. 4/32
    CHANNEL SECTION: CHANNELS 1-4 1. MIC INPUT: XLR balanced, low-impedance channel input optimized for amicrophone or other low-level source. Pin 2 is the positive input. Because of thewide range of gain adjustment, signal levels as high as +10 dBV (2.45 V
  • p. 5/32
    CHANNELS 5-6 10. LINE INPUTS (Dual Summed): 1/4" unbalanced inputs for line level signals.Ideal for stereo outputs from midi sound modules and/or stereo audio equipment,this input sums (mixes) two inputs (L/R) into one. However, it is not limited tostereo
  • p. 6/32
    19. FLS ® (Feedback Locating System ® ): These LEDs illuminate to indicate the frequency band of highest energy. When feedback occurs, this system will automatically indicate the graphics slider to use to decreasethat frequency band’s gain in order to lessen
  • p. 7/32
    24. PHANTOM POWER SWITCH: Applies 48 V DC voltage to all input XLR connectors to power micro-phones that require it. CAUTION! When phantom power is switched on, make sure that any channel you are plugging a mic into is turned down in both the main and monitor
  • p. 8/32
  • p. 9/32
  • p. 10/32
  • p. 11/32
  • p. 12/32
    XR ® 600F Specifications: Input Specifications: Function Input Z Input Gains Input Levels Bal/ Connector (ohms) control Min** Nominal* Max UnBal. Min setting Lo-Z 2 k Max w/o pad -60 dBu -30 dBu -11 dBu Bal. XLR: Pin 1 Gnd, (50 dB) Pin 2 (+), Pin 3 (-) Channel
  • p. 13/32
    Frequency Response: Mic Input to L - R OutputLine Input to L - R OutputTo Power Amplifier Output 20 Hz — 20 kHz +0 dB/-1 dB20 Hz — 20 kHz +0 dB/-1 dB20 Hz — 20 kHz +0 dB/-1 dB Graphic Equalizer: Filter BandwidthFilter FrequenciesMaximum Boost and Cut 1 octave63,
  • p. 14/32
    POWER SECTION(400 SC Module with DDT ™ ) Frequency Response:+0, -1 dB, 20 Hz — 20 kHz @ rated power Rated Power:• 210 watts RMS into 4 ohms, both channels driven • 150 watts RMS into 8 ohms, both channels driven • Bridge out 420 watts into 8 ohms* * 8 ohms
  • p. 15/32
    Consola mezcladora reforzadora de sonido con amplificadores XR ™ 600F Descripción General:Felicitaciones por su compra de la consola mezcladora con amplificadores XR ™ 600F. En una unidad compacta hemos incluido múltiples funciones, cada una de las cuales
  • p. 16/32
    Consulte los diagramas del panel delantero en la sección de inglés de est manual. SECCIÓN DE CANALES: CANALES 1 A 4 1. ENTRADA DE MICRÓFONO: Entrada de canal de baja impedancia con conector XRL equilibrado, optimizada para un micrófono u otra fuente de bajo
  • p. 17/32
    conectar a ellas las salidas de dos teclados, para mezclar sus señales y obtener una señal combinada. Eneste caso, el balance de las dos señales se ajusta mediante el control de nivel de cada teclado. Cada señalse conecta a la entrada de micrófono situada
  • p. 18/32
    defecto de señal principal/señal principal (ambos amplificadores reciben la misma señal del bus principal).Cuando se presiona este conmutador, el ecualizador inferior/amplificador principal 2 continúa conectado albus principal (monoaural). En este caso,
  • p. 19/32
    31. ENCENDIDO: Es el interruptor de alimentación principal del mezclador. El LED indicador de alimentación (Nº 33) se ilumina cuando la unidad recibe alimentación eléctrica. 32. FUSIBLE: Éste es el fusible de seguridad principal para el voltaje de la línea
  • p. 20/32
    FRANÇAIS TABLE DE MIXAGE AMPLIFIÉE XR ™ 600F Description General:Nous vous félicitons pour l’achat de cette table amplifiée XR ™ 600F. Nous avons regroupé en un même appareil un nombre impressionnant de fonctionnalités, chacune utilisant les plus récentestechnologies.
  • p. 21/32
    Veuillezvous référer au <<front panel>> art situé la section en langue anglaise de ce manual. SECTION CANAUX: CANAUX 1-4 1. ENTRÉE MICRO: entrée XLR symétrique basse impédance optimisée pour un microphone ou toute autresource de signal bas niveau.
  • p. 22/32
    CANAL 7 11. TAPE/LINE IN: Cette entrée stéréo RCA accepte une entrée stéréo (niveau nominal -10 dBV)provenant d’une platine cassette ou CD, la convertie en signal mono et l’insert dans les bus Main et Monitor.Ces prises peuvent être utilisées comme entrées
  • p. 23/32
    ATTENTION! Lorsque l’alimentation phantom est utilisée, assurez vous que les canaux dans lesquels vous branchez un micro sont coupés dans les mix Monitor et Main. Dans le cas contraire, un POP seraentendu à travers le système. Ceci est normal. Il est préférable
  • p. 24/32
    XR ™ 600F Power Mischpultkonsole Allgemeine Beschreibung: An dieser Stelle möchten wir Ihnen erst einmal recht herzlich zum Erwerb Ihres neuen XR ™ 600F Power Mixer gratulieren. In dieser Kompakteinheit haben wir ein Feature nach dem anderen reingepackt
  • p. 25/32
    Siehe Diagramm der Frontplatte im englischen Teil des Handbuchs. CHANNEL SEKTION: KANAL 1-4 1. MIC INPUT: XLR symmetrierter Kanaleingang, optimiert für ein Mikrofon oder anderweitige Low LevelQuelle. Pin 2 ist der positive Eingang. Wegen des großen Gain
  • p. 26/32
    26 12. TAPE OUT: Diese Stereo RCA Phonobuchse stellt ein Signal für die Aufzeichnung (Recording Inputs)eines Stereo Tapedecks bereit. ACHTUNG: STELLEN SIE KEINE VERBINDUNG ZWISCHEN TAPE IN UND TAPE OUT ZUM INPUT (EINGANG) UND OUTPUT (AUSGANG) DESSELBEN DECKS
  • p. 27/32
    davontragen; konsultieren Sie das entsprechende Manual zum Gerät.) Die 1/4“ Line Eingangsbuchsen sindmit der Phantomspeisung NICHT gekoppelt (verbunden) und sind daher für alle Eingänge(symmetrisch/unsymmetrisch) geeignet. Ein Impedanzwandler, wie der Peavey
  • p. 28/32
  • p. 29/32
  • p. 30/32
    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: When using electric products, basic cautions should always be followed, including the following: 1. Read all safety and operating instructions before using this product. 2. All safety and operating instructions should
  • p. 31/32
    PEAVEY ELECTRONICS CORPORATION LIMITED WARRANTY Effective Date: July 1, 1998 What This Warranty CoversYour Peavey Warranty covers defects in material and workmanship in Peavey products purchased and serviced in the U.S.A. and Canada. What This Warranty Does
  • p. 32/32
    Features and specifications subject to change without notice. Peavey Electronics Corporation • 711 A Street • Meridian • MS • 39301 (601) 483-5365 • FAX (601) 486-1278 • www.peavey.com ©1998 Printed in the U.S.A. 8/98 8 0 3 0 4 4 7 1