Sony DC-FX1 User Manual

Page 2

Advertising
background image

Español

Característica

Este adaptador de conexión sólo puede utilizarse con el reproductor de CD/DVD
portátil de Sony. Para utilizar este adaptador, es necesario emplear el adaptador de
batería de automóvil DCC-L50 de Sony (no suministrado).
Consulte las instrucciones suministradas con el reproductor de CD/DVD portátil o
con el adaptador de batería de automóvil.

A Notas sobre el uso

• No cortocircuite los terminales (1 en la ilustración).
• No abra las cubiertas de los terminales (1 en la ilustración).
• No permita que el polvo entre en contacto con los terminales (1 en la ilustración) ni

con las guías salientes (2 en la ilustración).

• No toque los terminales del adaptador de conexión ni del reproductor de CD/DVD.

Si lo hace, pueden producirse fallos de funcionamiento.

• No exponga nunca el adaptador de conexión a temperaturas superiores a 60° C,

como en un automóvil aparcado al sol o bajo la luz solar directa.

• Mantenga seco el adaptador de conexión.
• No dañe el cable.
• No analice ni remodele el adaptador de conexión.
• Asegúrese de conectar el adaptador de conexión al equipo especificado.
• Cuando utilice el reproductor de CD/DVD en un automóvil, colóquelo sobre una

superficie estable.

• Cuando no vaya a utilizar el adaptador de conexión, desconéctelo del adaptador de

batería de automóvil (DCC-L50) y del reproductor de CD/DVD.

B Fijación al reproductor de CD/DVD

1 Encaje los ganchos del adaptador de conexión en los orificios de la parte

inferior del reproductor de CD/DVD.

2 Deslice el reproductor de CD/DVD hacia delante en la dirección de la

flecha hasta que oiga un “clic”.

C Extracción del reproductor de CD/DVD

Desbloquee el adaptador de conexión y deslice el reproductor de CD/DVD.
Tenga cuidado de no dejar caer el adaptador de conexión.

D Conexión al automóvil

1 Conecte el adaptador de batería de automóvil (DCC-L50, no

suministrado) a la clavija del encendedor de cigarrillos.

2 Conecte este adaptador al de batería de automóvil.

Notas

• Cuando desconecte el adaptador de batería de automóvil de la clavija del

encendedor de cigarrillos, asegúrese de detener la reproducción en el reproductor de
CD/DVD. En caso contrario, el adaptador o el reproductor de CD/DVD podría
dañarse.

• Si conecta el adaptador de alimentación de CA al reproductor de CD/DVD mientras

utiliza este adaptador, aparecerá “CHG” durante unos instantes en el visor del
reproductor de CD/DVD. Esto no indica fallo de funcionamiento, puesto que este
adaptador no es recargable.

• El adaptador de batería de automóvil (DCC-L50, no suministrado) es sólo para

automóviles con puesta a tierra negativa.

Especificaciones

Tensión nominal: DC 8,4 V / Temperatura de funcionamiento: 5° C a 35° C /
Dimensiones: Aprox. 184

Ч

11,9

Ч

130,7 mm (an/al/prf) / Peso: Aprox. 300 g /

Longitud del cable de conexión: Aprox. 1 m

Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo aviso.

Italiano

Caratteristiche generali

Il presente adattatore di collegamento può essere utilizzato esclusivamente con il
lettore CD/DVD portatile Sony in uso. Per l’utilizzo di questo adattatore, è necessario
un adattatore DCC-L50 Sony per batteria auto (non in dotazione).
Fare riferimento alle istruzioni per l’uso in dotazione con il lettore CD/DVD portatile
o dell’adattatore per batteria auto.

A Note sull’utilizzo

• Non cortocircuitare i terminali (1 nell’illustrazione).
• Non aprire i coperchi dei terminali (1 nell’illustrazione).
• Non esporre i terminali (1 nell’illustrazione) e le guide (2 nell’illustrazione) alla

polvere.

• Non toccare i terminali dell’adattatore di collegamento e del lettore CD/DVD onde

evitare eventuali problemi di funzionamento.

• Non esporre l’adattatore di collegamento a temperature superiori a 60 °C, ad

esempio in un’auto parcheggiata al sole o sotto la luce solare diretta.

• Evitare che l’adattatore di collegamento si bagni.
• Non danneggiare il cavo.
• Non tentare di smontare o modificare l’adattatore di collegamento.
• Assicurarsi che l’adattatore di collegamento sia collegato all’apparecchio specificato.
• Se si utilizza il lettore CD/DVD in un’auto, collocarlo su una superficie stabile.
• Se non si desidera utilizzare l’adattatore di collegamento, scollegarlo dall’adattatore

per batteria auto (DCC-L50) e dal lettore CD/DVD.

B Collegamento al lettore CD/DVD

1 Inserire i ganci dell’adattatore di collegamento negli appositi fori situati

nella parte inferiore del lettore CD/DVD.

2 Fare scorrere il lettore CD/DVD nella direzione della freccia fino ad udire

uno scatto.

C Rimozione dal lettore CD/DVD

Sbloccare l’adattatore di collegamento, quindi fare scorrere il lettore CD/
DVD. Fare attenzione a non lasciare cadere l’adattatore di collegamento.

D Collegamento all’auto

1 Collegare l’adattatore per batteria auto (DCC-L50, non in dotazione) alla

presa dell’accendisigari.

2 Collegare questo adattatore all’adattatore per batteria auto.

Note

• Prima di scollegare l’adattatore per batteria auto dalla presa dell’accendisigari,

assicurarsi di avere arrestato la riproduzione sul lettore CD/DVD. Diversamente
l’adattatore o il lettore potrebbero venire danneggiati.

• Se durante l’utilizzo di questo adattatore viene effettuato il collegamento

dell’alimentatore CA al lettore CD/DVD, “CHG” viene visualizzato per alcuni
istanti nella finestra del display del lettore CD/DVD. Ciò non indica un problema di
funzionamento poiché il presente adattatore non è ricaricabile.

• L’adattatore per batteria auto (DCC-L50, non in dotazione) può essere utilizzato

esclusivamente con auto con messa a terra negativa.

Caratteristiche tecniche

Tensione nominale: DC 8,4 V / Temperatura di utilizzo: da 5 °C a 35 °C / Dimensioni:
circa 184

Ч

11,9

Ч

130,7 mm (l/a/p) / Peso: circa 300 g / Lunghezza del cavo di

collegamento: circa 1 m

Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.

Nederlands

Beschrijving

Deze aansluitadapter is alleen geschikt voor gebruik met de Sony Portable CD/DVD
Player. Om deze adapter te gebruiken, is een Sony Car Battery Adaptor DCC-L50 (niet
meegeleverd) vereist.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de draagbare CD/DVD-speler of de
accuvoedingsadapter.

A Opmerkingen bij het gebruik

• Sluit de klemmen niet kort (1 in de afbeelding).
• Open de klemdeksels niet (1 in de afbeelding).
• Zorg ervoor dat er geen stof in contact komt met de klemmen (1 in de afbeelding) of

geleiders (2 in de afbeelding).

• Raak de klemmen op de aansluitadapter en de CD/DVD-speler niet aan. Indien u

dat toch doet, kan de werking worden verstoord.

• Stel de aansluitadapter niet bloot aan temperaturen boven 60°C, zoals bijvoorbeeld

in een auto die in de zon geparkeerd staat of in de volle zon.

• Hou de aansluitadapter droog.
• Beschadig het snoer niet.
• Modificeer de aansluitadapter niet.
• Sluit de aansluitadapter aan op de voorgeschreven apparatuur.
• Plaats de CD/DVD-speler op een stabiele ondergrond bij gebruik in de auto.
• Indien u de aansluitadapter niet gebruikt, koppel hem dan los van de

accuvoedingsadapter (DCC-L50) en de CD/DVD-speler.

B Bevestiging op de CD/DVD-speler

1 Steek de haakjes van de aansluitadapter in de openingen onderaan de

CD/DVD-speler.

2 Schuif de CD/DVD-speler naar voren in de richting van het pijltje tot hij

vastklikt.

C Losmaken van de CD/DVD-speler

Ontgrendel de aansluitadapter en verschuif de CD/DVD-speler. Let op dat u
de aansluitadapter niet laat vallen.

D Aansluiting op de auto

1 Sluit de accuvoedingsadapter (DCC-L50, niet meegeleverd) aan op de

sigarettenaanstekeraansluiting.

2 Sluit deze adapter aan op de accuvoedingsadapter.

Opmerking

• Stop de weergave met de CD/DVD-speler wanneer u de accuvoedingsadapter uit de

sigarettenaanstekeraansluiting trekt, zoniet kunnen de adapter of de CD/DVD-
speler worden beschadigd.

• Wanneer u de netspanningsadapter aansluit op de CD/DVD-speler terwijl u deze

adapter gebruikt, verschijnt “CHG” enige tijd in het uitleesvenster van de CD/DVD-
speler. Dit wijst niet op een defect want deze adapter is niet herlaadbaar.

• De accuvoedingsadapter (DCC-L50, niet meegeleverd) werkt uitsluitend in

voertuigen met negatieve massa.

Technische gegevens

Nominale spanning: DC 8,4 V / Werkingstemperatuur: 5°C tot 35°C / Afmetingen:
ong. 184

Ч

11,9

Ч

130,7 mm (b/h/d) / Gewicht: ong. 300 g / Lengte verbindingskabel:

ong. 1 m

Wijzigingen aan ontwerp en technische gegevens voorbehouden zonder voorafgaande
kennisgeving.

1

2

A

B

1

2

D

C

2

1

Adaptador de batería de

automóvil DCC-L50

Adattatore per batteria auto

DCC-L50

Accuvoedingsadapter DCC-L50

1

2

A la clavija del encendedor de cigarrillos
Alla presa dell’accendisigari
Naar sigarettenaanstekeraansluiting

Advertising