JVC DVD/CD Receiver KD-AVX22 User Manual

Page 4

Advertising
background image

4

Connecting to the steering wheel remote controller / Anschluß an die Lenkradfernbedienung / Connexion de la télécommande de volant /
Verbinden met de stuurwiel-afstandsbediening

If your car is equipped with the steering wheel remote controller, you can operate this unit using
the controller. To do it, a JVC’s OE remote adapter (not supplied) which matches with your car is
required. Consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer for details.

Wenn Ihr Fahrzeug mit einer Lenkradferndienung ausgestattet ist, können Sie damit diesen Receiver
steuern. Hierfür ist ein für Ihr Fahrzeug passender Radio-Lenkrad-Fernbedienungsadaption von JVC
(nicht im Lieferumfang enthalten) erforderlich. Für weitere Einzelheiten wenden Sie sich an Ihren JVC
Autoradiohändler.

Si votre voiture est munie d’une télécommande de volant, vous pouvez commander cet
autoradio en utilisant la télécommande. Pour la connexion, un adaptateur de télécommande
exclusif (non fourni) correspondant à votre voiture est requis. Pour en savoir plus, consultez le
revendeur autoradio auprès duquel vous avez acheté cet autoradio.

Indien uw auto een stuurwiel-afstandsbediening heeft, kunt u deze receiver met die afstandsbediening
bedienen. Hiervoor heeft u echter een JVC adapter (niet bijgeleverd) nodig die geschikt is voor de
stuurwiel-afstandsbediening van uw auto. Raadpleeg uw JVC car audio dealer voor details.

OE remote adapter (not supplied)
Radio-Lenkrad-Fernbedienungsadaption (nicht im
Lieferumfang enthalten)
Adaptateur pour télécommande au volant (non fourni)
Adapter voor stuurwiel-afstandsbediening (niet bijgeleverd)

Steering wheel remote controller (equipped in the car)
Lenkradfernbedienung (im Fahrzeug installiert)
Télécommande de volant (installée dans la voiture)
Stuurwiel-afstandsbediening (in de auto)

ENGLISH

FRANÇAIS

DEUTSCH

NEDERLANDS

Before connecting

:

Check the wiring in the

vehicle carefully. Incorrect connection may cause
serious damage to this unit.
The leads of the power cord and those of the
connector from the car body may be different in
color.

1

Cut the ISO connector.

2

Connect the colored leads of the power cord in

the order specified in the illustration below.

3

Connect the aerial cord.

4

Finally connect the wiring harness to the unit.

Vor dem Anschließen: Die Verdrahtung im
Fahrzeug sorgfältig überprüfen. Falsche Anschlüsse
können ernsthafte Schäden am Gerät hervorrufen.
Die Leiter des Stromkabels und die Leiter des
Anschlusses im Fahrzeug können sich farblich
unterscheiden.

1

Schneiden Sie den ISO-Steckverbinder auf.

2

Die farbigen Adern des Stromkabels in der

Reihenfolge anschließen, wie in der Abbildung
unten gezeigt.

3

Das Antennenkabel anschließen.

4

Die Kabelbäume am Gerät anschließen.

Avant de commencer la connexion: Vérifiez
attentivement le câblage du véhicule. Une
connexion incorrecte peut endommager
sérieusement l’appareil.
Le fil du cordon d’alimentation et ceux des
connecteurs du châssis de la voiture peuvent être
différents en couleur.

1

Coupez le connecteur ISO.

2

Connectez les fils colorés du cordon

d’alimentation dans l’ordre spécifié sur
l’illustration ci-dessous.

3

Connectez le cordon d’antenne.

4

Finalement, connectez le faisceau de fils à

l’appareil.

15 A fuse
15 A Sicherung
Fusible 15 A
Zekering 15 A

Rear ground terminal
Hintere Erdungscan-schlußklemme
Borne arrière de masse
Massaklem aan de achterkant

To an external component
(see diagram )
Zu einer externen
Komponente (siehe
Diagramm)
Pour connecter un appareil
extérieur (voir le diagramme

)

Naar een extern component
(zie afbeelding )

*

4

Not included for this unit

*

4

Für diesen Receiver nicht mitgeliefert

*

4

Non fourni avec cet appareil

*

4

Niet bij deze receiver bijgeleverd

Ignition switch
Zündschalter
Interrupteur d’allumage
Ontstekingsschakelaar

Fuse block
Sicherungsblock
Porte-fusible
Zekeringblok

White with black stripe

Weiß mit schwarzem

Streifen

Blanc avec bande noire

Wit met zwarte streep

White
Weiß
Blanc
Wit

Gray with black stripe

Grau mit schwarzem

Streifen

Gris avec bande noire

Grijs met zwarte streep

Gray
Grau
Gris
Grijs

Green with black stripe

Grün mit schwarzem

Streifen

Vert avec bande noire

Groen met zwarte streep

Green
Grün
Vert
Groen

Purple with black stripe

Lila mit schwarzem

Streifen

Violet avec bande noire

Paars met zwarte streep

Purple
Lila
Violet
Paars

Left speaker (front)
Linker Lautsprecher (vorne)
Enceinte gauche (avant)
Linkerspeaker (voorin)

Right speaker (front)
Rechter Lautsprecher (vorne)
Enceinte droit (avant)
Rechterspeaker (voorin)

Left speaker (rear)
Linker Lautsprecher (hinten)
Enceinte gauche (arrière)
Linkerspeaker (achterin)

Right speaker (rear)
Rechter Lautsprecher (hinten)
Enceinte droit (arrière)
Rechterspeaker (achterin)

To metallic body or chassis of the car
Zur metallenen Karosserie oder zum Fahrwerk des Autos
Vers corps métallique ou châssis de la voiture
Naar metalen ondergrond of chassis van de auto

To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery (bypassing the
ignition switch) (constant 12 V)
Zur einer stromführenden Anschlußklemme im Sicherungsblock zum Anschließen
an die Autobatterie (Umgehen des Zündschalters) (konstant 12 V)
A une borne sous tension du porte-fusible connectée à la batterie de la voiture
(en dérivant l’interrupteur d’allumage) (12 V constant)
Naar een onder spanning staande aansluitklem in het zekeringblok die is
aangesloten op de accu van de auto (u passeert de ontstekingsschakelaar)
(constant 12 V)

To an accessory terminal in the fuse block
Zur einer Zubehöranschlußklemme im Sicherungsblock
Vers borne accessoire du porte-fusible
Naar een aansluitklem in het zekeringblok

To car light control switch / Zum Autobeleuchtungssteuerung-Schalter /
À l’interrupteur d’éclairage de la voiture / Naar schakelaar van autoverlichting

To cellular phone system / Zur Mobiltelefon /
À un système de téléphone cellulaire / Naar het mobiele-telefoonsysteem

To parking brake (see diagram ) / An Feststellbremse (siehe Schaltplan ) /
Au frein de stationnement (voir le diagramme ) / Naar handrem ( zie schema )

Black
Schwarz
Noir
Zwart

Yellow *

5

Gelb *

5

Jaune

*

5

Geel

*

5

Red
Rot
Rouge
Rood

Blue with white stripe
Blau mit weißem Streifen
Bleu avec bande blanche
Blauw met witte streep

Orange with white stripe
Orange mit weißem Streifen
Orange avec bande blanche
Oranje met witte streep

Brown / Braun / Marron / Bruin

Light green / Hellgrün
Vert clair / Lichtgroen

To the remote lead of other equipment or power aerial if any (200 mA max.)
Zum Zusatzkabel des anderen Geräts oder der Motorantenne, sofern vorhanden
(max. 200 mA)
Au fil de télécommande de l’autre appareil ou à l’antenne automatique s’il y en a
une (200 mA max.)
Naar afstandsdraad van andere apparatuur of antenne met circuit indien aanwezig
(200 mA max.)

Alvorens de verbindingen tot stand te
brengen:
Moet u de bedrading in de auto
zorgvuldig. Het apparaat kan door verkeerde
verbindingen ernstige schade oplopen.
De draden van het stroomsnoer verschillen
mogelijk van kleur metde aansluitingen op het
chassis van de auto.

1

Knip de ISO-stekker af.

2

Verbind de gekleurde draden van het

stroomsnoer in de afbeelding hieronder
aangegeven volgorde.

3

Sluit de antenne aan.

4

Verbind de draadbundel daarna met het

apparaat.

USB cable (see diagram )
USB-Kabel (siehe Schaltplan )
Câble USB (voir le diagramme )
USB-kabel (zie schema )

A

*

5

Before checking the operation of this unit prior to

installation, this lead must be connected, otherwise
power cannot be turned on.

*

5

Vor der Überprüfung der Funktionsfähigkeit des Geräts

vor dem Einbau, muß diese Leitung angeschlossen
werden, da sonst die Stromversorgung nicht eingeschaltet
werden kann.

*

5

Pour vérifier le fonctionnement de cet appareil avant

installation, ce fil doit être raccordé, sinon l’appareil
ne peut pas être mis sous tension.

*

5

Voordat u controleert of het apparaat werkt (alvorens

het te installeren), moet deze draad aangesloten zijn.
Als dit niet het geval is, kan de stroom niet worden
ingeschakeld.

OE REMOTE

Steering wheel remote input

Lenkrad-Fernbedienungseingang

Entrée de la télécommande de volant

Invoer afstandsbediening-met-stuurwieltje

Fan
Teil
Ventilateur
Ventilator

Connections without using the ISO connector / Anschlüsse ohne Verwendung des ISO-Steckverbinders / Connexions sans utiliser le connecteur ISO / Verbinden zonder
gebruik van de ISO-aansluiting

Instal_KDAVX44[E]008A_6.indb 4

Instal_KDAVX44[E]008A_6.indb 4

08.1.10 11:35:49 AM

08.1.10 11:35:49 AM

Advertising
This manual is related to the following products: