Directorio Marcas JVC DVD/CD Receiver KD-AVX22
English: + Русский: - Deutsch: + Español: - Français: + Italiano: -

Manual de instrucciones JVC - DVD/CD Receiver KD-AVX22, KD-AVX44

background image

1

KD-AVX44/KD-AVX22

Installation/Connection Manual
Einbau/Anschlußanleitung
Manuel d’installation/raccordement
Handleiding voor installatie/aansluiting

ENGLISH

This unit is designed to operate on 12 V DC,
NEGATIVE ground electrical systems
. If your
vehicle does not have this system, a voltage inverter
is required, which can be purchased at JVC IN-
CAR ENTERTAINMENT dealers.

WARNINGS

• DO NOT install any unit or wire any cable in a

location where;
– it may obstruct the steering wheel and gearshift

lever operations, as this may result in a traffic
accident.

– it may obstruct the operation of safety devices

such as air bags, as this may result in a fatal
accident.

– it may obstruct visibility.

• DO NOT operate any unit while manipulating

the steering wheel, as this may result in a traffic
accident.

• The driver must not watch the monitor while

driving. It may lead to carelessness and cause an
accident.

• The driver must not put on the headphones while

driving. It is dangerous to shut off the outside
sounds while driving.

• If you need to operate the unit while driving, be

sure to look around carefully.

• If the parking brake is not engaged, “Parking

Brake” appears on the monitor, and no playback
picture will be shown.
– This warning appears only when the parking

brake lead is connected to the parking brake
system built in the car.

Notes on electrical connections:
• Replace the fuse with one of the specified rating.

If the fuse blows frequently, consult your JVC IN-
CAR ENTERTAINMENT dealer.

• It is recommended to connect speakers with a

maximum power of more than 50 W (both at the
rear and at the front, with an impedance of 4 Ω to
8 Ω
).

If the maximum power is less than 50 W, change

“Amplifier Gain” setting to prevent the speakers
from being damaged (see the INSTRUCTIONS).

• To prevent short circuits, cover the terminals of

the UNUSED leads with insulating tape.

• The heat sink becomes very hot after use. Be

careful not to touch it when removing this unit.

• The heat sink becomes very hot. Do not place any

cable where it may touch the heat sink.

• Gather the cables up by using the supplied cable

tie as illustrated (only for KD-AVX44).

L
Rubber cushion
Gummipuffer
Amortisseur en caoutchouc
Rubberdop

F
Crimp connector
Crimpanschlüsse
Raccord à sertir
Krimpaansluiting

I
Washer (ø5)
Unterlegscheibe (ø5)
Rondelle (ø5)
Sluitring (ø5)

J
Lock nut (M5)
Sicherungsmutter (M5)
Ecrou d’arrêt (M5)
Contra- moer (M5)

M
Mounting bolt—M5 x 20 mm
Befestigungsschraube—M5 x 20 mm
Boulon de montage—M5 x 20 mm
Bevestigingsbout—M5 x 20 mm

C
Sleeve
Halterung
Manchon
Huls

E
Power cord
Stromkable
Cordon d’alimentation
Stroomkabel

K
Handles
Griffe
Poignées
Hendels

A / B
Hard case/Control panel
Etui/Schalttafel
Etui de transport/
Panneau de commande
Behuizing/
Bedieningspaneel

H
Batteries
Batterien
Piles
Batterijen

DEUTSCH

Dieses Gerät ist für einen Betrieb in elektrischen
Anlagen mit 12 V Gleichstrom und (–) Erdung
ausgelegt
. Verfügt Ihr Fahrzeug nicht über diese
Anlage, ist ein Spannungsinverter erforderlich, der
bei JVC Autoradiohändler erworben werden kann.

FRANÇAIS

Cet appareil est conçu pour fonctionner sur des
sources de courant continu de 12 V à masse
NEGATIVE
. Si votre véhicule n’offre pas ce type
d’alimentation, il vous faut un convertisseur
de tension, que vous pouvez acheter chez un
revendeur d’autoradios JVC.

AVERTISSEMENTS

• N’INSTALLEZ aucun appareil ni aucun câble

dans un endroit où:
– où il peut gêner l’accès au volant ou au levier

de vitesse car cela peut entraîner un accident
de la circulation.

– où il peut gêner la manipulation de dispositifs

de sécurité tels que les airbags car cela peut
entraîner un accident fatal.

– où il peut gêner la visibilité.

• NE COMMANDEZ pas l’appareil lors de la

manipulation du volant car cela peut entraîner
un accident de la circulation.

• Le conducteur ne doit pas regarder le moniteur

lorsqu’il conduit. Cela peut lui faire perdre sa
concentration et causer un accident.

• Le conducteur ne doit pas utiliser un casque

d’écoute quand il est au volant. Il est en effet
dangereux de bloquer les sons de la circulation
routière pendant la conduite d’un véhicule.

• Si vous devez commander l’appareil pendant

que vous conduisez, assurez-vous de bien
regarder autour de vous.

• Si le frein à main n’est pas engagé, “Parking

Brake (Frein à Main)” s’affiche sur le moniteur et
aucune image de lecture n’apparaît.
– Cet avertissement apparaît uniquement

quand le fil du frein de stationnement
est connecté au système de frein de
stationnement intégré à la voiture.

Remarques sur les connexions électriques:
• Remplacer le fusible par un de la valeur

précisée. Si le fusible saute souvent, consulter
votre revendeur d’autoradios JVC.

• Il est recommandé de connecter des enceintes

avec une puissance de plus de 50 W (les
enceintes arrière et les enceintes avant, avec
une impédance comprise entre 4 Ω et 8 Ω).

Si la puissance maximum est inférieure à

50 W, changez “Amplifier Gain” pour éviter
d’endommager vos enceintes (voir le MANUEL
D’INSTRUCTIONS).

• Pour éviter les court-circuits, couvrir les bornes des fils

qui ne sont PAS UTILISÉS avec de la bande isolante.

• Le dissipateur de chaleur devient très chaud

après usage. Faire attention de ne pas le
toucher en retirant cet appareil.

• Le dissipateur de chaleur devient très chaud.

Ne placez aucun câble en contact avec le
dissipateur de chaleur.

• Assemblez les câbles en utilisant le collier pour

câbles fourni comme montré sur l’illustration
(uniquement pour le KD-AVX44).

D
Trim plate
Frontrahmen
Plaque d’assemblage
Sierplaat

Heat sink
Kühlfläche
Dissipateur de chaleur
Warmte-opnemer

Required space for installation / Erforderlicher Platz
für Einbau / Espace nécessaire pour l’installation / Voor
de installatie vereiste ruimte

Control panel

Schalttafel

Panneau de commande

Bedieningspaneel

WAARSCHUWING

Installeer toestellen en aansluitkabels NIET op

plaatsen waar;
– dit een gevaar vormt voor het bedienen van

het stuur of de versnelling, aangezien elke
belemmering van de juiste werking van het stuur
en de versnelling tot een ongeluk kan lijden.

– dit een gevaar vormt voor de airbag, aangezien

elke belemmering van de werking van de airbag
tot een dodelijk ongeluk kan lijden.

– dit het uitzicht belemmert.

Bedien GEEN enkele eenheid terwijl u uw handen

aan het stuur nodig hebt, aangezien dit anders tot
een ongeluk kan lijden.

De bestuurder dient tijdens het rijden niet naar

de monitor te kijken. De aandacht wordt anders
afgeleid met mogelijk ongelukken als gevolg.

De bestuurder mag geen hoofdtelefoon tijdens het

autorijden opzetten. Autorijden is uitermate gevaarlijk
indien u geluiden van buitenaf niet kunt hoort.

Indien u het toestel tijdens het rijden moet

bedienen, moet u uitermate voorzichtig zijn.

Als de handrem niet is aangehaald, verschijnt

“Parking Brake (Handrem)” op de monitor en is
afspelen onmogelijk.
– Deze waarschuwing verschijnt uitsluitend

indien het handremdraad met het in de auto
ingebouwde handremsysteem is verbonden.

Opmerkingen voor de elektrische verbindinge:
Vervang de zekering door een exemplaar met

het aangegeven vermogen. Als de zekering
vaak doorslaat, moet u uw JVC car audio dealer
raadplegen.

Sluit bij voorkeur luidsprekers met een hoger

maximaal vermogen dan 50 W (zowel achter als voor,
met een impedantie van 4 Ω t/m 8 Ω) aan.

Indien het maximale vermogen lager dan 50 W is,

moet u “Amplifier Gain” in de andere stand stellen
zodat de luidsprekers niet kunnen worden beschadigd
(zie de GEBRUIKSAANWIJZING).

Om kortsluiting te voorkomen, moet u de

aansluitklemmen van ONGEBRUIKTE gekleurde
draden met isolatieband bedekken.

De warmte-opnemer kan na gebruik erg heet

worden. Raak de warmte-opnemer niet aan
wanneer u dit apparaat van zijn plaats haalt.

De warmte-opnemer wordt zeer heet. Leid geen

kabels langs plaatsen waar de kabel in contact
met de warmte-opnemer kan komen.

• Bundel de kabels met gebruik van de bijgeleverde

kabelklem zoals in de afbeelding wordt getoond
(alleen voor de KD-AVX44).

NEDERLANDS

Dit apparaat mag worden gebruikt bij elektrische
systemen die werken op
12 V gelijkstroom met
NEGATIEVE aarding
. Als uw auto niet is uitgerust
met een dergelijk systeem, is een spanningsomzetter
vereist. Dit instrument kan worden aangeschaft bij
JVC car audio dealers.

G
Remote controller
Fernbedienung
Télécommande
Afstandsbedienuing

LVT1797-008A

[E]

Parts list for installation and connection / Teileliste für den Einbau und Anschluß / Liste des pièces pour
l’installation et raccordement / Lijst van onderdelen die u bij installatie en aansluiting nodig hebt

The following parts are provided for this unit. After checking them, please set them correctly.
Die folgenden Teile werden zusammen mit diesem Gerät geliefert. Nach ihrer Überprüfung, die Teile richtig einsetzen.
Les pièces suivantes sont fournies avec cet appareil. Après vérification, veuillez les placer correctement.
De volgende onderdelen worden bij het apparaat geleverd. Installeer ze op de juiste wijze, nadat u ze hebt gecontroleerd.

Dashboard

Armaturenbrett

Tableau de bord

Dashboard

WARNHINWEISE

• Installieren Sie keine Komponenten und

verdrahten Sie Kabel NICHT an den folgenden
Orten;
– an denen sie die Bewegungen des Lenkrads und

des Ganghebels behindern könnten. Anderenfalls
führt diese Behinderung möglicherweise zu
ernsten Verkehrsunfällen.

– an denen sie den Betrieb von Sicherheit

seinrichtungen, z.B. Airbags, behindern
könnten. Anderenfalls führt diese Behinderung
möglicherweise zu ernsten Verkehrsunfällen.

– an denen sie die Sicht behindern.

• Betätigen Sie beim Fahren KEINE Geräte.

Anderenfalls führt dies möglicherweise zu einem
ernsten Verkehrsunfall.

• Der Fahrer darf während der Fahrt auf keinen Fall

auf den Monitor sehen. Dies könnte den Fahrer
ablenken und zu Unfällen führen.

• Der Fahrer darf während der Fahrt keine

Kopfhörer tragen. Es ist gefährlich, die
Außengeräusche während der Fahrt zu blockieren.

• Wenn Sie das Gerät beim Fahren bedienen müssen,

dürfen Sie nicht den Blick von der Straße nehmen.

• Wenn die Feststellbremse nicht verriegelt ist,

erscheint „Parking Brake (Feststellbremse)“ auf dem
Monitor und es wird kein Wiedergabebild angezeigt.
– Diese Warnung wird nur angezeigt, wenn das

Feststellbremskabel an das in das Fahrzeug
eingebaute Feststellbremssystem angeschlossen ist.

Hinweise zu elektrischen Anschlüssen:
• Die Sicherung mit einer der entsprechenden

Nennleistung ersetzen. Brennt die Sicherung
häufig durch, wenden Sie sich an ihren JVC
Autoradiohändler.

• Es wird empfohlen, Lautsprecher mit einer

Maximalleistung von mehr als 50 W anzuschließen
(sowohl hinten als auch vorne, mit einer Impedanz
von 4 Ω bis 8 Ω).

Wenn die Maximalleistung weniger als 50 W

beträgt, stellen Sie „Amplifier Gain“ anders ein,
um Schäden an den Lautsprechern zu vermeiden
(siehe BEDIENUNGSANLEITUNG).

• Zur Vermeidung eines Kurzschlusses die

Anschlußklemmen der NICHT VERWENDETEN
Leitungen mit Isolierklebeband umwickeln.

• Die Kühlfläche wird nach dem Gebrauch sehr

heiß. Beim Ausbau des Geräts darauf achten, die
Kühlfläche nicht zu berühren.

• Die Kühlfläche erhitzt sich sehr stark. Kabel dürfen

nicht so platziert werden, dass sie die Kühlfläche
berühren.

• Fassen Sie die Kabel mit dem mitgelieferten

Kabelbinder zusammen, wie in der Abbildung
dargestellt (nur für KD-AVX44).

0108MNMMDWJEIN

EN, GE, FR, NL

©2008 Victor Company of Japan, Limited

Trim plate is detached on this illustration for explanation.
Die Deckplatte ist in dieser Zeichnung zur Erklärung angebracht.
La plaque de garniture est montrée détachée sur cette
illustration pour les besoins de l’explication.
Op deze afbeelding is de bekleding verwijdert ter verduidelijking.

3 mm

5 mm

6 mm

N
Cable tie (only for KD-AVX44)
Kabelbinder (nur für KD-AVX44)
Collier pour câbles (uniquement pour
le KD-AVX44)
Kabelklem (alleen voor de KD-AVX44)

Cable tie
Kabelbinder
Collier pour câbles
Kabelklem

Instal_KDAVX44[E]008A_6.indb 1

Instal_KDAVX44[E]008A_6.indb 1

08.1.10 11:35:15 AM

08.1.10 11:35:15 AM

Páginas:
Descargar Quejarse

Contenido del Manual

  • p. 1/6
    1 KD-AVX44/KD-AVX22 Installation/Connection ManualEinbau/AnschlußanleitungManuel d’installation/raccordementHandleiding voor installatie/aansluiting ENGLISH This unit is designed to operate on 12 V DC, NEGATIVE ground electrical systems. If your vehicle
  • p. 2/6
    2 * 1 When you stand the unit, be careful not to damage the fuse on the rear. * 1 Beim Aufstellen des Geräts darauf achten, daß die Sicherung auf der Rückseite nicht beschädigt wird. * 1 Lorsque vous mettez l’appareil à la verticale, faire attention de ne
  • p. 3/6
    3 PRECAUTIONS on power supply and speaker connections: • DO NOT connect the speaker leads of the power cord to the car battery; otherwise, the unit will be seriously damaged. • BEFORE connecting the speaker leads of the power cord to the speakers, check
  • p. 4/6
    4 Connecting to the steering wheel remote controller / Anschluß an die Lenkradfernbedienung / Connexion de la télécommande de volant /Verbinden met de stuurwiel-afstandsbediening If your car is equipped with the steering wheel remote controller, you can
  • p. 5/6
    5 Connecting the external amplifiers / Anschließen der externen Verstärker / Connexion d’amplificateurs extérieurs / Verbinden van externe versterkers You can connect amplifiers to upgrade your car stereo system.• Connect the remote lead (blue with white
  • p. 6/6
    You cannot connect a computer to the USB ( ) terminal of the unit. Sie können keinen Computer an den USB ( )-Anschluss des Geräts anschließen. Vous ne pouvez pas connecter un ordinateur à la prise USB ( ) de l’appareil. U kunt geen computer aansluiten op