Electrical connections, Conexiones electricas, Raccordements electriques – JVC LVT2089-001A User Manual

Page 3: English español français

Advertising
background image

3

ENGLISH

ESPAÑOL

FRANÇAIS

Connecting the external amplifiers and/or subwoofer / Conexión de los amplificadores y/o subwoofer externos / Connexion
d’amplificateurs extérieurs et/ou d’un caisson de grave

*

4

Signal cord (not supplied for this unit)

*

4

Cable de señal (no suministrado con esta unidad)

*

4

Cordon de signal (non fourni avec cet appareil)

Remote lead
Cable remoto
Fil d’alimentation à distance

To the remote lead of other equipment or automatic antenna if any
Al conductor remoto de otro equipo o de la antena automática, si hubiere
Au fil de télécommande de l’autre appareil ou à l’antenne automatique s’il y en a une

Front speakers
Altavoces delanteros
Enceintes avant

Subwoofer

Subwoofer

Caisson de grave

*

3

Firmly attach the ground wire to the metallic body or to the chassis of the car—to the place uncoated with paint (if coated with paint, remove the

paint before attaching the wire). Failure to do so may cause damage to the unit.

*

3

Fije firmemente el cable de tierra a la carrocería metálica o al chasis—a un lugar no cubierto con pintura (si está cubierto con pintura, quítela antes

de fijar el cable). De lo contrario, se podrían producir daños en la unidad.

*

3

Attachez solidement le fil de mise à la masse au châssis métallique de la voiture—à un endroit qui n’est pas recouvert de peinture (s’il est recouvert de

peinture, enlevez d’abord la peinture avant d’attacher le fil). L’appareil peut être endommagé si cela n’est pas fait correctement.

A

Rear ground terminal
Terminal de tierra posterior
Borne arrière de masse

To external components
(see diagram )
A los componentes externos
(véase el diagrama )
Aux appareils extérieurs
(voir le diagramme )

15 A fuse

Fusible de 15 A

Fusible 15 A

Antenna terminal

Terminal de la antena

Borne de l’antenne

Black
Negro
Noir

Blue with white stripe
Azul con rayas blancas
Bleu avec bande blanche

Red
Rojo
Rouge

Yellow*

2

Amarillo*

2

Jaune*

2

*

1

Not supplied for this unit.

*

1

No suministrado con esta unidad.

*

1

Non fourni avec cet appareil.

To metallic body or chassis of the car
A un cuerpo metálico o chasis del automóvil
Vers corps métallique ou châssis de la voiture

Ignition switch
Interruptor de encendido
Interrupteur d’allumage

Fuse block
Bloque de fusibles
Porte-fusible

To an accessory terminal in the fuse block
A un terminal accesorio del bloque de fusibles
Vers borne accessoire du porte-fusible

Left speaker (front)
Altavoz izquierdo (frontal)
Enceinte gauche (avant)

Right speaker (front)
Altavoz derecho (frontal)
Enceinte droit (avant)

Left speaker (rear)
Altavoz izquierdo (trasero)
Enceinte gauche (arrière)

Right speaker (rear)
Altavoz derecho (trasero)
Enceinte droit (arrière)

Purple
Púrpura
Violet

Purple with black stripe

Púrpura con rayas negras

Violet avec bande noire

Green
Verde
Vert

Gray
Gris
Gris

Gray with black stripe

Gris con rayas negras

Gris avec bande noire

White
Blanco
Blanc

White with black stripe

Blanco con rayas negras

Blanc avec bande noire

To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery (bypassing
the ignition switch) (constant 12 V)
A un terminal activo del bloque de fusibles conectado a la batería del
automóvil (desviando el interruptor de encendido) (12 V constantes)
A une borne sous tension du porte-fusible connectée à la batterie de la voiture
(en dérivant l’interrupteur d’allumage) (12 V constant)

To the remote lead of other equipment or automatic/active antenna if any (200 mA
max.)
Al conductor remoto de otro equipo o de la antena automática/activa, si hubiere (máx.
200 mA)
Au fil de télécommande de l’autre appareil ou à l’antenne automatique/active s’il y en a
une (200 mA max.)

ELECTRICAL CONNECTIONS

Typical connections

Before connecting: Check the wiring in the vehicle carefully.
Incorrect connection may cause serious damage to this unit.
The leads of the power cord and those of the connector from the car
body may be different in color.

CONEXIONES ELECTRICAS

Conexiones tipicas

Antes de la conexión: Verifique atentamente el conexionado del
vehículo. Una conexión incorrecta podría producir daños graves en la
unidad.
Los cordones del cable de alimentación y los del conector procedentes
de la carrocería del automóvil podrían ser de diferentes en color.

RACCORDEMENTS ELECTRIQUES

Raccordements typiques

Avant de commencer la connexion: Vérifiez attentivement le
câblage du véhicule. Une connexion incorrecte peut endommager
sérieusement l’appareil.
Le fil du cordon d’alimentation et ceux des connecteurs du châssis de la
voiture peuvent être différents en couleur.

To subwoofer (see diagram )

Al subwoofer (véase el diagrama )

Au caisson de grave (voir le diagramme )

*

2

Before checking the operation of this unit prior to

installation, this lead must be connected, otherwise
power cannot be turned on.

*

2

Antes de comprobar el funcionamiento de esta

unidad previa a de la instalación, es necesario conectar
este cable, de lo contrario no se podrá conectar la
alimentación.

*

2

Pour vérifier le fonctionnement de cet appareil avant

installation, ce fil doit être raccordé, sinon l’appareil ne
peut pas être mis sous tension.

Green with black stripe

Verde con rayas negras

Vert avec bande noire

You can connect amplifiers to upgrade your car stereo system.
• Connect the remote lead (blue with white stripe) to the remote

lead of the other equipment so that it can be controlled through
this unit.

• For amplifier only:

– Disconnect the speakers from this unit, connect them to

the amplifier. Leave the speaker leads of this unit unused.

– You can switch off the built-in amplifier and send the audio

signals only to the external amplifier(s) to get clear sounds and
to prevent internal heat built-up inside the unit. See page 24 of
the INSTRUCTIONS (separate volume).

Vous pouvez connecter des amplificateurs pour améliorer votre
système autoradio.
• Connectez le fil de commande à distance (bleu avec bande blanche)

au fil de commande à distance de l’autre appareil de façon qu’il
puisse être commandé via cet appareil.

• Pour l’amplificateur seulement:

– Déconnectez les enceintes de cet appareil et connectezles

à l’amplificateur. Laissez les fils d’enceintes de cet
appareil inutilisés.

– Vous pouvez désactiver l’amplificateur intégré et envoyer les

signaux audio uniquement à un ou plusieurs amplificateurs
extérieurs afin d’obtenir un son clair et pour éviter un
échauffement interne de l’appareil. Référez-vous à la page 24 du
MANUEL D’INSTRUCTIONS (volume séparé).

Usted podrá conectar amplificadores para mejorar el sistema estéreo
de su automóvil.
• Conecte el conductor remoto (azul con rayas blancas) al conductor

remoto del otro equipo para poderlo controlar a través de esta
unidad.

• Sólo para el amplificador:

– Desconecte los altavoces de esta unidad y conéctelos al

amplificador. Los cables de los altavoces de esta unidad
quedan sin usar.

– Podrá desconectar el amplificador incorporado y enviar las

señales de audio solamente al(los) amplificador(es) externo(s) para
obtener sonidos nítidos y evitar que se caliente el interior de la
unidad. Véase la página 24 de las MANUAL DE INSTRUCCIONES
(volumen separado).

Line out (see diagram )
Salida de línea (véase el diagrama )
Sortie de ligne (voir le diagramme )

JVC Amplifier

Amplificador de JVC

JVC Amplificateur

JVC Amplifier

Amplificador de JVC

JVC Amplificateur

Remote lead (Blue with white stripe)
Cable remoto (Azul con rayas blancas)
Fil d’alimentation à distance (Bleu avec bande blanche)

Y-connector (not supplied for this unit)

Conector en Y (no suministrado con esta unidad)

Connecteur Y (non fourni avec cet appareil)

Rear speakers
Altavoces posteriores
Enceintes arrière

IMPORTANT
IMPORTANTE
IMPORTANT

RECOMMENDED CONNECTION
CONEXIÓN RECOMENDADA
CONNEXION RECOMMANDÉE

Custom wiring harness *

1

Mazo de cables personalizado

*

1

Faisceau de fils personnalisé *

1

Reset the unit. / Reinicialice el receptor. /
Réinitialisez l’autoradio.

Install_KD-HDR40[J].indb 3

Install_KD-HDR40[J].indb 3

09.11.10 7:18:41 PM

09.11.10 7:18:41 PM

Advertising