Directorio Marcas Indesit IDL 42 EU
English: + Русский: - Deutsch: + Español: + Français: + Italiano: +

Tutorial Indesit - IDL 42 EU

background image

IDL 42

Lavastoviglie
Installazione e uso

Dishwasher
Installation and use

Lava-vasseille
Installation et emploi

Geschirrspuler
Installations und Gebrauch

Vaatwasser
Installatie en gebruik

Lavavajillas
Instalación y el uso

Máquina de lavar louça
IInstalação e o uso

Páginas:
Descargar Quejarse

Contenido del Manual

  • p. 1/76
    IDL 42 LavastoviglieInstallazione e uso DishwasherInstallation and use Lava-vasseilleInstallation et emploi GeschirrspulerInstallations und Gebrauch VaatwasserInstallatie en gebruik LavavajillasInstalación y el uso Máquina de lavar louçaIInstalação e o uso
  • p. 2/76
  • p. 3/76
    Lavastoviglie 1 Istruzioni per l'installazione e l'uso Dishwasher 11 Instructions for installation and use Lave-vasseille 21 Instructions pour l'installation et l'emploi Geschirrspuler 31 Informationen für Installation und Gebrauch Vaatwasser 41 Gebruiksaanwijzingen
  • p. 4/76
    1 IT La sicurezza, una buona abitudine ATTENZIONELeggete attentamente le avvertenze contenute nel presentelibretto in quanto forniscono importanti indicazioni riguardantila sicurezza di installazione, d’uso e di manutenzione. Questa apparecchiatura è conforme
  • p. 5/76
    2 IT Vista da vicino (Interno) Irroratore inferiore Tappo contenitore sale Filtro lavaggio Contenitore detersivo e brillantante Cestello superiore Irroratore superiore Regolazione altezza cestello Cestello inferiore &DUDWWHULVWLFKH WHFQLFKH Larghezza
  • p. 6/76
    3 IT Sale .... Il saleLa durezza dell'acqua varia a seconda della località. Se nel-la lavastoviglie entrasse acqua dura, si formerebberoincrostazioni sulle stoviglie.Grazie ad un decalcificatore che utilizza sale specifico perlavastoviglie, si elimina il
  • p. 7/76
    4 IT Detersivo e brillantante ..... Il detersivoUsare solamente detersivo specifico per lavastoviglie. Il rifor-nimento del detersivo deve essere effettuato prima dell'ini-zio di ogni ciclo di lavaggio sulla base delle indicazioni forni-te nella "Tabella
  • p. 8/76
    5 IT Prima di disporre le stoviglie nei cestelli, asportate i residuipiù grossi di cibo per evitare di intasare i filtri con conse-guente riduzione dell'efficacia di lavaggio.Qualora le pentole e le padelle fossero molto incrostate, viconsigliamo di metterle
  • p. 9/76
    6 IT Come avviare la macchina Come avviare un programma di lavaggio....Dopo aver effettuato tutte le operazioni riportate nei capitoliprecedenti ed aver aperto completamente il rubinetto del-l’acqua, premete il pulsante ON-OFF “A” posto sul quadrocomandi;
  • p. 10/76
    7 IT Tabella programmi 3URJUDPPD ,QGLFD]LRQL SHU OD VFHOWD GHL SURJUDPPL 'HVFUL]LRQH GHO FLFOR 'HWHUVLYR SUHODYDJJLR  ODYDJJLR %ULOODQWDQWH 'XUDWD GHO SURJUDPPD WROOHUDQ]D “  1RUPDOH Stoviglie e pentole normalmente sporche. Ciclo standard giornaliero.
  • p. 11/76
    8 IT Consigli per risparmiare - E' importante attivare la lavastoviglie possibilmente a pie-no carico per ottimizzare i consumi; per evitare che nel frat-tempo si formino cattivi odori e incrostazioni, potete utilizza-re il ciclo ammollo. - Scegliete il
  • p. 12/76
    9 IT Pulizia e manutenzioni particolari Pulizia degli irroratoriPuò succedere che residui di cibo si attacchino agli irroratoriostruendo i fori; controllarli periodicamente e pulirli (vedereVista di vicino (interno) alle lettere F-I).Pulizia del filtro entrata
  • p. 13/76
    10 IT Installazione PosizionamentoSistemare la macchina nel punto prescelto. La macchina puòessere fatta aderire con i fianchi o con lo schienale ai mobiliadiacenti o alla parete. La lavastoviglie é munita di tubi perl'alimentazione e lo scarico dell'acqua
  • p. 14/76
    11 GB Safety Is a Good Habit to Get Into NOTICECarefully read the instructions contained in this manual, asthey provide important information which is essential to safeand proper installation, use and maintenance of theappliance. This appliance complies
  • p. 15/76
    12 GB Close-up View (Interior) Upper Rack Top Sprayer Arm Rack Height Adjustor Lower Rack Bottom Sprayer Arm Salt Container Cap Washing Filter Detergent and Rinse Aid Dispenser Technical characteristics Width cm. 45 Depth cm. 60 Height cm. 85 Capacity 9
  • p. 16/76
    13 GB Salt ...... SaltThe hardness of the water varies from place to place. Ifhard water is used in the dishwasher, deposits will form onthe dishes and utensils.The appliance is equipped with a special softener that usesa salt specifically designed to eliminate
  • p. 17/76
    14 GB Detergent and Rinse Aid .... DetergentDetergent specifically intended for use with dishwashersmust be used. The dispenser must be refilled before thestart of each wash cycle following the instructions providedin the "Wash Cycle Table." The
  • p. 18/76
    15 GB Loading the Dishwasher Before placing the dishes in the dishwasher, remove thelarger food particles to prevent the filter from becomingclogged, which results in reduced performance.If the pots and pans have baked-on food that is extremelyhard to remove,
  • p. 19/76
    16 GB Turning on the Appliance First of all.Turn on the water tap completely and press ON-OFF button"A". you will hear a short beep and indicator light "B" lightsup.Now the appliance is on and awaiting instructions. Starting and selecting
  • p. 20/76
    17 GB Wash Cycle Table &\FOH &\FOH VHOHFWLRQ LQVWUXFWLRQV &\FOH GHVFULSWLRQ 'HWHUJHQW IRU SUH ZDVK  ZDVK 5LQVH $LG :DVK F\FOH GXUDWLRQ WROHUDQFH “  7LPH<RX Normally dirty pans and dishes. Standard dailycycle. Wash at 60°C. Cold rinse
  • p. 21/76
    18 GB Energy Saving Tips - It is important to try and run the dishwasher when it is fullyloaded in order to save on energy. In order to prevent odorsfrom forming and food from caking onto the dishes, youcan run the hold cycle. - Choose the right wash cycle:
  • p. 22/76
    19 GB Cleaning and Special Maintenance Troubleshooting It may occur that the dishwasher does not function or does notfunction properly. Before calling for assistance, let us see what canbe done first: have you forgot to press one of the buttons or toperform
  • p. 23/76
    20 GB Installation A Positioning the AppliancePosition the appliance in the desired location. The backshould rest against the wall behind it, and the sides, alongthe adjacent cabinets or wall. The dishwasher is equippedwith water supply and drain hoses that
  • p. 24/76
    21 FR La sécurité, une bonne habitude ATTENTIONLisez attentivement cette notice, son contenu vous fournirades indications importantes concernant la sécuritéd'installation, d’utilisation et d'entretien de votre appareil. Cet appareil est conforme aux DirectivesCommunautaires
  • p. 25/76
    22 FR Vue de près (Intérieur) Panier supérieur Gicleur supérieur Réglage hauteur panier Panier inférieur Gicleur inférieur Bouchon distributeur sel Filtre lavage Distributeur produits lavage et rinçage Caractéristiques thecniques Largeur cm. 45 Profondeur
  • p. 26/76
    23 FR Sel Le selLa quantité de sel dans l'eau varie en fonction du lieu. Plusle contenu en sels est élevé plus l'eau est dure. Si de l'eaudure entrait dans le lave-vaisselle, les sels formeraient desincrustations sur les couverts.Un adoucisseur qui utilise
  • p. 27/76
    24 FR Produits lavage et rinçage Le détergentN'utilisez que du détergent spécial lave-vaisselle. Il fautintroduire le détergent avant le démarrage de chaque cyclede lavage suivant les indications fournies dans le "Tableaucycles de lavage". Le distributeur
  • p. 28/76
    25 FR Avant de ranger la vaisselle dans les paniers, éliminez lesdéchets les plus gros pour éviter de boucher les filtres cequi réduirait l'efficacité du lavage.Si vos casseroles et vos poêles sont très incrustées, nousvous conseillons de les mettre tremper
  • p. 29/76
    26 FR Mise en service Tout d'abord ..…Ouvrez à fond le robinet de l'eau et appuyez sur la toucheON-OFF "A": vous entendrez retentir un bref signalacoustique et le voyant "B" s'allumera. L'appareil est à présentbranché et attend d'être programmé.
  • p. 30/76
    27 FR Tableau programmes 3URJUDPPH ,QGLFDWLRQV SRXU OH FKRL[ GHV SURJUDPPHV 'HVFULSWLRQ GX F\FOH 3URGXLW GH ODYDJH SUpODYDJH  ODYDJH 3URGXLW GH ULQoDJH 'XUpH GX SURJUDPPH WROpUDQFH “  &ODVVH $ &KURQR Vaisselle et casserolesnormalement sales.
  • p. 31/76
    28 FR Quelques conseils pour faire des économies - Faites travailler la machine à plein chargement si possiblepour optimiser la consommation d'eau et d'électricité; pouréviter qu'il se forme, entre-temps, de mauvaises odeurs etdes incrustations, vous pouvez
  • p. 32/76
    29 FR Nettoyage et entretiens particuliers Nettoyage des bras gicleurs Il se peut que des déchets d'aliments qui restent collés sur les brasgicleurs bouchent leurs orifices; contrôlez-les les périodiquement etnettoyez-les (Voir Vue de près (intérieur) aux
  • p. 33/76
    30 FR Installation EmplacementInstallez la machine à l'endroit voulu. Les côtés ou le dos dela machine peuvent être installés contre des meubles oucontre le mur. Le lave-vaisselle est doté de tuyaux pourl'alimentation et l'évacuation de l'eau qui peuvent
  • p. 34/76
    31 DE Die Sicherheit - Eine gute Gewohnheit und unsere Verpflichtung ACHTUNGLesen Sie bitte die Hinweise dieser Anleitung aufmerksamdurch. Sie enthalten wichtige Angaben über die Sicherheitbei der Installation, Benutzung und Wartung des Gerätes. Dieses Gerät
  • p. 35/76
    32 DE Aus der Nähe betrachtet (Innenraum) Oberkorb Oberer Sprüharm Höhenverstellung des Korbes Unterkorb Unterer Sprüharm Salzbehälterdeckel Filtereinsatz Reiniger- und Klarspülbehälter Technische daten Breite cm. 45 Tiefe cm. 60 Höhe cm. 85 Fassungsvermögen
  • p. 36/76
    33 DE Salz.... SalzDer Gehalt an Salzen im Wasser variiert je nach Ortschaft. Jehöher der Salzgehalt, desto höher die Wasserhärte. Würdehartes Wasser in den Geschirrspüler eingelassen, käme eszu Verkrustungen auf dem Geschirr.Dank des Entkalkers, in den
  • p. 37/76
    34 DE ReinigerDer Einsatz spezifischer Reiniger für Geschirrspüler garantiertbessere Reinigungsergebnisse. Füllen Sie den Reiniger vorBeginn des Spülgangs gemäß den Anweisungen desAbschnitts "Programm-Tabelle" ein. Der Reinigerbehälterbefindet sich
  • p. 38/76
    35 DE Entfernen Sie die gröbsten Speisereste, bevor Sie dasGeschirr in die Körbe einsortieren, damit die Filter nichtverstopfen, was die Reinigungskraft herabsetzen würde.Stark verschmutzte Töpfe und Pfannen mit angetrocknetenSpeiseresten sollten vorher
  • p. 39/76
    36 DE Inbetriebnahme des Gerätes Einstellen eines SpülprogrammsNach Abschluss sämtlicher Arbeitsschritte gemäß denHinweisen vorstehender Abschnitte, und der Kontrolle, dassder Wasserhahn auch vollständig aufgedreht wurde, drückenSie die auf der Schalterblende
  • p. 40/76
    37 DE Programmtabelle 6SOSURJUDPP +LQZHLVH ]XU 3URJUDPPZDKO %HVFKUHLEXQJ GHV 6SOJDQJV 6SOPLWWHO 9RUVSOJDQJ  +DXSWVSOJDQJ .ODUVSOHU 3URJUDPP GDXHU 7ROHUDQ] “  7lJOLFKHU $EZDVFK Normal verschmutztes Geschirr und Töpfe. Normaler täglicherAbwasch
  • p. 41/76
    38 DE Tips zum Sparen - Schalten Sie den Geschirrspüler erst ein, wenn er vollbeladen ist. Sie sparen hierdurch wertvolle Energie. SchaltenSie evtl. das Einweichprogram ein, um Geruchsbildung oderein Antrocknen der Speisereste zu vermeiden.- Wählen Sie das
  • p. 42/76
    39 DE Reinigung und Pflege Gibt's ein Problem? Bevor Sie bei einer eventuellen Störung oder schlechtenBetriebsweise des Gerätes den Kundendienst anfordern,kontrollieren Sie bitte, ob Sie bei Einschalten des Gerätes auchnichts vergessen haben.Der Geschirrspüler
  • p. 43/76
    40 DE Installation AufstellenStellen Sie das Gerät an der gewünschten Stelle auf. DasGerät kann mit den Seitenteilen, oder mit der Rückseite anangrenzende Möbelteile oder an die Wand angelehntwerden. Der Geschirrspüler ist mit Zufuhr- undAblaufschläuchen
  • p. 44/76
    41 NL Veiligheid is een goede gewoonte BELANGRIJKLees de aanwijzingen in dit boekje zorgvuldig aangezien zijbelangrijke gegevens bevatten wat betreft de veiligheid vande installatie, het gebruik en het onderhoud. Dit apparaat is conform de volgende EEGvoorschriften:
  • p. 45/76
    42 NL Van dichtbij gezien (de binnenkant) Bovenste korf Bovenste sproeiarm regelen hoogte korf Onderste korf Onderste sproeiarm Deksel zoutreservoir Filter Doseerbakje afwas- en glansmiddel Technische eigenschappen Breedte cm.45 Diepte cm. 60 Hoogte cm.
  • p. 46/76
    43 NL Zout ..... Het zoutDe hardheid van het water varieert naar gelang dewoonplaats. Hard water veroorzaakt kalksteenafzettingin de machine. Dankzij een waterontharder die speciaal zoutvoor vaatwassers gebruikt wordt de kalksteen uit het waterverwijderd.
  • p. 47/76
    44 NL Afwasmiddel en glansmiddel ...... Het afwasmiddelGebruik speciaal afwasmiddel voor vaatwassers. Vul hetafwasmiddelbakje op voor iedere afwasbeurt volgens deaanwijzingen in het”programmaoverzicht”. Hetafwasmiddelbakje bevindt zich binnen in de deur.
  • p. 48/76
    45 NL Voordat u het vaatwerk en bestek in de korven rangschiktmoet u de grofste etensresten eraf spoelen zodat de filtersniet worden verstopt met het gevolg dat de machine minderefficiënt werkt.Aangebrande en aangekoekte pannen moeten geweektworden voordat
  • p. 49/76
    46 NL Het starten van de machine Het starten van een afwasprogramma…Nadat alle handelingen in de voorgaande paragrafen zijnuitgevoerd en de waterkraan is opengedraaid, drukt u opde ON-OFF knop "A" op het bedieningspaneel; hetcontrolelampje "B"
  • p. 50/76
    47 NL Programmaoverzicht Met het wassen in een vaatwasser is hygiëne en veilig schoonwassen gegarandeerd. 3URJUDPPD $DQZLM]LQJHQ YRRU SURJUDPPD NHX]H %HVFKULMYLQJ YDQ GH F\FOH :DVPLGGHO YRRUZDVVHQ HQ ZDVVHQ *ODQVPLGGHO 'XXU YDQ KHW SURJUDPPD WROHUDQWLH
  • p. 51/76
    48 NL Zuinigheidsmaatregelen - Voor het zuinigste gebruik is het belangrijk de vaatwasserindien mogelijk met volle lading te gebruiken. Teneindeeen muffe lucht en aankoeken te vermijden kunt u hetprogramma “weken” laten lopen..- Kies het juiste programma:
  • p. 52/76
    49 NL Reinigen en speciaal onderhoud Zijn er problemen? Het kan gebeuren dat de vaatwasser niet of niet goed functioneert.Voordat u er hulp bijhaalt kijken we samen even wat er aan gedaankan worden: het is mogelijk dat u vergeten heeft een knop in tedrukken
  • p. 53/76
    50 NL Het installeren Het plaatsenPlaats de machine op de gewenste plek. Hij kan aansluitenaan de keukenkastjes ernaast of aan de muur, met dezijkanten of met de achterkant. Hij is voorzien vanwatertoevoer- en afvoerslangen die naar links of naar rechtgericht
  • p. 54/76
    51 ES La seguridad, una buena costumbre Vista de cerca (cuadro de mandos) Para garantizar la eficacia y seguridad de esteelectrodoméstico: l Diríjase exclusivamente al Servicio TécnicoOficial del Fabricante. l Solicite siempre la utilización derecambios
  • p. 55/76
    52 ES Vista de cerca (Interior) Canasto superior Rociador superior Regulación de la altura del canasto Canasto inferior Rociador inferior Tapa del depósito de sal Filtro de lavado Recipiente del detergente y del abrillantador Características técnicas Largo
  • p. 56/76
    53 ES Sal ..... La salLa dureza del agua varía según la localidad. Si en el lavavajillaentrara agua dura, se formarían incrustaciones sobre la va-jilla.Gracias a un descalcificador que utiliza una sal específicapara lavavajilla, se eliminan las sales de
  • p. 57/76
    54 ES Detergente y abrillantador ..... El detergenteUsar solamente detergente específico para lavavajilla. Elabastecimiento del detergente se debe realizar antes delcomienzo de cada ciclo de lavado respetando las indicacio-nes suministradas en la “Tabla
  • p. 58/76
    55 ES Antes de disponer la vajilla en los canastos, remueva losresiduos de comida más grandes para evitar obstruir losfiltros con la consiguiente reducción de la eficacia del lava-do.En el caso en que las ollas y sartenes tuvieran muchasincrustaciones, le
  • p. 59/76
    56 ES Funcionamiento de la máquina Cómo iniciar un programa de lavado....Después de haber efectuado todas las operaciones indicadasen los capítulos precedentes y haber abierto completamenteel grifo de agua, pulse el botón ON-OFF "A" ubicado en elcuadro
  • p. 60/76
    57 ES Tabla de programas Lavando en lavavajilla tendrá la garantía de un ambiente higiénico y de una limpieza mássegura. 3URJUDPD ,QGLFDFLRQHV SDUD OD HOHFFLyQ GH ORV SURJUDPDV 'HVFULSFLyQ GHO FLFOR 'HWHUJHQWH SUHODYDGR  ODYDGR $EULOODQWDGRU 'XUDFLyQ GHO
  • p. 61/76
    58 ES Consejos para ahorrar - Si es posible, es importante hacer funcionar el lavavajilla aplena carga para optimizar los consumos; para evitar quemientras tanto se formen malos olores e incrustaciones, sepuede utilizar el ciclo de remojo. - Elija el programa
  • p. 62/76
    59 ES Algunos problemas Limpieza y mantenimientos particulares Limpieza del filtro de entrada de aguaLimpiar periódicamente el filtro entrada de agua (ver Fig. 2 capítulo“Instalación”) colocado a la salida del grifo. Después de habercerrado el grifo, desenroscar
  • p. 63/76
    60 ES Instalación UbicaciónUbicar la máquina en el lugar previamente elegido. La má-quina se puede hacer adherir, con los costados o con la par-te posterior, a los muebles adyacentes o a la pared. Ellavavajilla posee tubos para la alimentación y para la
  • p. 64/76
    61 PT A segurança, um bom costume ATENÇÃOLer atentamente as advertências contidas no presente livreteporque elas fornecem importantes indicações concernentesa segurança da instalação, da utilização e da manutenção. Este equipamento é conforme às seguintesDirectivas
  • p. 65/76
    62 PT Vista de perto (Interno) Cesto superior Distribuidor superior Regulação altura cesto Cesto inferior Distribuidor inferior Tampa recipiente sal Filtro lavagem Recipiente detergente e preparado para brilho Características técnicas Largura cm. 45 Profundidade
  • p. 66/76
    63 PT Sal .... O salSegundo a localidade a água será mais dura ou menos dura.Se à máquina de lavar louça for fornecida água dura, saispodem formar crostas na louça.Graças a um descalcificador que utiliza um sal específicopara máquina de lavar louça, elimina-se
  • p. 67/76
    64 PT Detergente e preparado para brilho .... O detergenteUtilizar somente detergente específico para máquina de la-var louça. O detergente deve ser colocado antes do início decada ciclo de lavagem em base às indicações fornecidas na“Tabela dos ciclos de
  • p. 68/76
    65 PT Antes de distribuir a louça nos cestos, remover os maioresresíduos de comida para evitar obstruir os filtros com aconsequente redução da eficiência da lavagem.Se as panelas ou frigideiras tiverem muitas crostas, éaconselhável deixá-las de molho a aguardar
  • p. 69/76
    66 PT Come colocar a máquina em funcionamento Como iniciar um programa de lavagem ....Depois de ter efectuado todas as operações apresentadasnos capítulos anteriores e ter aberto inteiramente a torneirade água, carregue no botão ON-OFF "A" situado
  • p. 70/76
    67 PT Tabela dos programas Com a lavagem na máquina de lavar louça, terá a garantia de um ambiente higiénico e deuma limpeza mais segura. 3URJUDPD ,QGLFDo}HV SDUD D HVFROKD GRV SURJUDPDV 'HVFULomR GR FLFOR 'HWHUJHQWH /DYDJHP SUpYLD  ODYDJHP 3UHSDUDGR SDUD
  • p. 71/76
    68 PT Conselhos para economizar - É importante utilizar a máquina de lavar louça se possívelcom a carga plena para optimizar os consumos; para evitarque entretanto formem-se cheiros desagradáveis e crostas,pode-se utilizar o ciclo de molho. - Escolher o
  • p. 72/76
    69 PT Limpeza e manutenção das peças Limpeza dos braços distribuidoresPode acontecer que resíduos de comida grudem nos braçosdistribuidores, obstruindo os seus furos, controlá-los periodi-camente e limpá-los. (ver Vista de perto (interior) letras F - I).
  • p. 73/76
    70 PT Instalação Ligação ao tubo de escoamentoColoque a mangueira de escoamento num conduto dedescarga de diâmetro mínimode 4 cm., ou então apoie-a den-tro de um lavabo. Evite apertose curvas excessivas. É possívela colocação ideal, mediante apeça no formato
  • p. 74/76
  • p. 75/76
  • p. 76/76
    P05/2004 - 195043881.00 - Xerox Business Services - DocuTech Merloni Elettrodomestici Viale Aristide Merloni 47 60044 Fabriano Italy Tel +39 0732 6611 Fax +39 0732 662501 www.merloni.com